ويكيبيديا

    "إطارها المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its institutional framework
        
    • the institutional framework
        
    Everyone understood perfectly well that the country was still in a difficult situation and that its institutional framework was still fragile. UN وقال إن كل شخص يدرك جيداً أن سلوفاكيا لا تزال في وضع صعب، وإن إطارها المؤسسي لا يزال هشاً.
    The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources. UN والعمل الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين يكاد يتبدد بسبب عدم كفاية إطارها المؤسسي وعدم وجود موارد بشرية ومالية.
    The ACP Group of States is considering those issues in a coordinated manner within its institutional framework. UN ومجموعة الدول التي أمثلها تنظر في هذه المسائل بطريقة منسقة في إطارها المؤسسي.
    In other words, after adopting a range of decisions to define its institutional framework, the Authority now is taking up questions that are more technical in nature. UN وبعبارة أخرى، بعد اتخاذ السلطة لمجموعة من القرارات لتحديد إطارها المؤسسي فهي الآن تتناول القضايا الأكثر فنية في طابعها.
    Norway encouraged Chile to strengthen its institutional framework to address discrimination. UN 51- وشجعت النرويج شيلي على تعزيز إطارها المؤسسي لمعالجة التمييز.
    Botswana commended the efforts made by Bhutan, noting in particular its commitment to strengthen its institutional framework. UN وأثنت بوتسوانا على الجهود التي تبذلها بوتان، مشيرة بالخصوص إلى التزامها بتعزيز إطارها المؤسسي.
    It commended Panama for focusing on the protection of the family, women and children, through establishments in its institutional framework. UN وأشادت ببنما لتركيزها على حماية الأسرة والنساء والأطفال عن طريق تعزيز إطارها المؤسسي.
    Moreover, Botswana had strengthened its institutional framework and enacted legislation to protect human rights in accordance with its Constitution and international obligations. UN وفضلاً عن ذلك، تمكنت بوتسوانا من تعزيز إطارها المؤسسي وسن تشريعات لحماية حقوق الإنسان وفقاً لدستورها والتزاماتها الدولية.
    The seminar supported the Government's reassessment of its institutional framework for addressing the issues of trafficking in small arms and light weapons, and armed violence. UN ودعمت الحلقة الدراسية إعادة الحكومة لتقييم إطارها المؤسسي لمعالجة المسائل المتعلقة بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعنف المسلح.
    16. The APLC ISU has just undergone an evaluation which included an examination of its institutional framework. UN 16- وقد خضعت وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الألغام المضادة للأفراد لتوها لتقييم شمل بحث إطارها المؤسسي.
    Through a constructive and structured dialogue among the Assembly of States Parties and the various bodies of the Court, we should identify options that can improve the governance of the Court and strengthen its institutional framework and judicial independence. UN ومن خلال الحوار البناء والمنظم داخل جمعية الدول الأطراف ومختلف هيئات المحكمة، ينبغي أن نحدد الخيارات التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين إدارة المحكمة وتعزيز إطارها المؤسسي واستقلالها القضائي.
    60. Senegal welcomed Albania's efforts to improve its institutional framework for the protection of human rights, including children rights. UN 60- ورحبت السنغال بجهود ألبانيا الرامية إلى تحسين إطارها المؤسسي لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال.
    The Republic of Moldova undertakes, both on national and international levels, measures aimed at consolidating the legal basis and improving its institutional framework for the non-proliferation of WMD. UN تتخذ جمهورية مولدوفا على الصعيدين الوطني والدولي تدابير ترمي إلى توطيد الدعامة القانونية وتحسين إطارها المؤسسي تحقيقا لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    For its part, Mali had strengthened its institutional framework for trade and incorporated the directives of those bodies, and of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA), into its legislation. UN ومالي عززت من جانبها إطارها المؤسسي للتجارة وأدخلت توجيهات هاتين الهيئتين وتوجيهات منظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا ضمن تشريعاتها.
    :: Further develop its institutional framework and specific national policies focused on the protection of human rights and fundamental freedoms, building on the existing expertise of Government bodies, non-governmental organizations and other stakeholders UN :: مواصلة تطوير إطارها المؤسسي وسياساتها الوطنية المحددة التي تركز على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مع الاستفادة من الخبرات الموجودة في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    Our delegations are pleased that, early this year, the International Seabed Authority finally established its institutional framework with the election of a Secretary-General, Ambassador Satya Nandan of Fiji, the election of a President of the Assembly, Mr. Lennox Ballah of Trinidad and Tobago, and the constitution of its Council and vital committees. UN ومن دواعي سرور وفودنا أن السلطة الدولية لقاع البحار، في وقت سابق من هذا العام، قامت أخيرا بإنشاء إطارها المؤسسي بانتخاب أمينها العام، السفير ساتيا نانــدان ممثــل فيجي، وانتخاب رئيس الجمعية، السيد لينوكس بالاه ممثل ترينيداد وتوباغو، وتشكيل مجلسها ولجانها الحيوية.
    Azerbaijan had undertaken an improvement of its public administration as an integral element of its institutional reform. its institutional framework had been improved in order to increase efficiency between the public and private sectors. Judicial and legal reforms were a key component in its institution-building process. UN وأعلن أن إذربيجان قد أدخلت تحسينا على الإدارة العامة فيها كعنصر لا غنى عنه في الإصلاح المؤسسي، وإن إطارها المؤسسي شهد تحسينات من أجل زيادة الكفاءة بين القطاعين العام والخاص، كما أوضح أن الإصلاحات القضائية والقانونية كانت عنصرا هاما في عملية بناء المؤسسات.
    103.52 Continue strengthening its institutional framework in conformity with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 103-52 مواصلة تعزيز إطارها المؤسسي بما يتواءم مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    5. The Committee welcomes the State party's efforts to improve its institutional framework aimed at accelerating the elimination of discrimination against women and promoting gender equality, such as the establishment of the following: UN 5 - وترحِّب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين إطارها المؤسسي بما يفضي إلى التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومن ذلك مثلاً ما تم من إنشاء ما يلي:
    87. Jordan commended Peru for the measures taken to eradicate child labour, including the establishment of the National Steering Committee on the Prevention and the Eradication of Child Labour and strengthen its institutional framework. UN 87- وأثنى الأردن على بيرو للتدابير التي اتخذتها للقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك إنشاء لجنة التوجيه الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وتعزيز إطارها المؤسسي.
    All in all, Cambodia has made a huge transformation, from a State in which the institutional framework had all but been completely destroyed, to one whose law-making and institution-building processes are functioning. UN وحققت كمبوديا، إجمالاً، تحولاً كبيراً من دولة كان إطارها المؤسسي قد دُمر تماماً إلى دولة أضحى فيها أداء عمليات صنع القوانين وبناء المؤسسات أداء جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد