ويكيبيديا

    "إطار أوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a broader framework
        
    • a wider framework
        
    • a wider context
        
    • a larger framework
        
    • broader framework of
        
    • a broader context
        
    • the broader framework
        
    • a larger context
        
    • wider framework of
        
    • the more general context
        
    • a much broader framework
        
    This goal must exist within a broader framework that also addresses the underlying social and environmental determinants of ill-health. UN ويجب أن يوجد هذا الهدف ضمن إطار أوسع نطاقا يتناول أيضا المحددات الاجتماعية والبيئية الأساسية لاعتلال الصحة.
    As a result, the United States sees the fresh start in pragmatic discussions on space security with Russia as just one element of a broader framework of diplomatic, scientific, commercial and military-to-military engagements with a number of countries. UN وعليه فإن من رأي الولايات المتحدة أن البداية الجديدة في المناقشات العملية التي جرت مع الاتحاد الروسي، لا تمثل سوى عنصر واحد من إطار أوسع للتعاون الدبلوماسي والعلمي والتجاري والعسكري مع عدد من الدول.
    Security reform, ultimately, must take place within a wider framework of support to national authorities in building state structures, institutions and processes that work within the rule of law. UN وأخيرا، يجب أن يتم الإصلاح الأمني في إطار أوسع يهدف إلى مساعدة السلطات الوطنية على بناء هياكل ومؤسسات وعمليات حكومية تعمل في إطار سيادة القانون.
    We also want this process put in a wider context. UN ونود كذلك أن توضع هذه العملية في إطار أوسع.
    Food and nutritional security must be part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    That was a matter for the Fifth Committee to consider in a broader context. UN وهذه مسألة متروكة للجنة الخامسة للنظر فيها في إطار أوسع نطاقا.
    It must be seen in the broader framework of fiscal policy. UN وإنما يجب النظر إليه ضمن إطار أوسع للسياسة الضريبية.
    Such discussion is essential, including in cases in which States opt for assigning the monitoring mandate to a broader framework, of which national human rights institutions shall be part. UN وهذه المناقشة أساسية، بما في ذلك في الحالات التي تختار فيها الدول أن تعهد بولاية الرصد إلى إطار أوسع تكون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان طرفاً فيه.
    In order to have meaning, it must be part of a broader framework that combines all the necessary elements for peace to take root. UN ولكي يكون له معنى، لا بد أن يكون جزءا من إطار أوسع يشمل جميع العناصر الضرورية لترسيخ السلام.
    Reform of the current international reserve system should be part of a broader framework. UN وينبغي أن يكون إصلاح نظام الاحتياطيات الدولية الحالي جزءا من إطار أوسع نطاقا.
    Concerns need to be taken up within a broader framework: regulatory bodies need to be set up first. UN ويجب معالجة الشواغل ضمن إطار أوسع: ينبغي أولاً إنشاء هيئات تنظيمية.
    Many States stressed in their responses that legislative measures were an integral part of a broader framework of prevention, suppression and support for victims. UN وأكدت دول كثيرة في إجاباتها أن التدابير التشريعية تعتبر جزءاً لا يتجزأ من إطار أوسع نطاقاً خاص بالمنع والقمع وتقديم المساندة للضحايا.
    79. A number of delegations expressed the view that the full realization of TCDC objectives could only be assured in a wider framework of international development cooperation. UN ٧٩ - أعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بأن التحقيق التام ﻷهداف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن ضمانه إلا في إطار أوسع للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    We should like also to emphasize the need for cooperation between the United Nations and regional organizations with a view to creating a wider framework of coordination and consultation, and with the aim of reaching joint peaceful solutions to current conflicts based on international law, with a view to strengthening security and stability and promoting development. UN كما نود أن نؤكد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من أجل خلق إطار أوسع من التنسيق والتشاور، بغية التوصل إلى حلول سلمية مشتركة للنزاعات القائمة، ترتكز على أسس وقاعدة الشرعية الدولية، ويتعزز من خلالها اﻷمن والاستقرار والنماء.
    In a wider context, an end must be put to the spiral of regional tensions and problems; these must be settled peacefully. UN وفي إطار أوسع نطاقا، ينبغي وضع حد لدوامة التوترات والمشاكل اﻹقليمية؛ إذ لا بد من تسويتها بالطرق السلمية.
    It calls for making food and nutritional security part of a larger framework of sustainable rural development and of poverty eradication. UN ويدعو البرنامج إلى جعل الأمن الغذائي والتغذوي جزءا من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The multifunctional nature of operations, where peacekeeping must fit into a broader context of preventive diplomacy, humanitarian assistance and reconstruction, made planning particularly challenging. UN وقال إن الطابع متعدد الوظائف للعمليات حيث يجب أن يتفق حفظ السلام مع إطار أوسع يشمل الدبلوماسية الوقائية والمساعدة اﻹنسانية والتعمير، قد جعل التخطيط يتسم بدرجة خاصة من التحدي.
    It will be important to place the reform of security and rule of law institutions within the broader framework of national dialogue and reconciliation. UN وسيكون من المهم إدراج إصلاح مؤسسات الأمن وسيادة القانون في إطار أوسع هو إطار الحوار والمصالحة الوطنية.
    Each intervention must be put in a larger context. UN ويجب أن يوضع كل تدخل في إطار أوسع.
    It was also important to look at the wider framework of international conventions in that area which had a bearing on the significance and interpretation of the draft convention. UN وإن من المهم أيضا النظر إلى إطار أوسع للاتفاقية الدولية في ذلك المجال الذي يتصل بأهمية وتفسير مشروع الاتفاقية.
    Indeed, the cooperation between our two countries on disarmament issues extends to a much broader framework, and that is to the credit of our two countries and our authorities. UN إن التعاون بين بلدينا بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح بالفعل يمتد إلى إطار أوسع وذلك مفخرة لبلدينا وسلطاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد