| Considering the situation in Nigeria under its early warning and urgent action procedure: | UN | وإذ تنظر في الحالة السائدة في نيجيريا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، |
| Having considered the situation in Kyrgyzstan under its early warning and urgent action procedure: | UN | وقد نظرت في الحالة السائدة في قيرغيزستان في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة: |
| The Committee also adopted a decision under its early warning and urgent action procedures as well as two opinions on the merits of individual communications. | UN | واتخذت اللجنة أيضا قرارا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، بالإضافة إلى رأيين بشأن جدوى بعض الرسائل. |
| 13. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | 13- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها. |
| The situation in Bosnia and Herzegovina was re-examined under the early warning and urgent procedure and the Committee was pleased that the State party was able to accept its invitation to be present during the discussions and to contribute to a constructive and positive dialogue. | UN | وأعيد النظر في الحالة في البوسنة والهرسك في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر والاجراءات العاجلة، ويسر اللجنة ملاحظة أن الدولة الطرف أمكنها قبول دعوتها للحضور أثناء المناقشات والمساهمة في إقامة حوار بنّاء وإيجابي. |
| 15. During the reporting period, the Committee again considered a number of situations under its early warning and urgent action procedure, including in particular the following. | UN | 15- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة مجدداً في عدد من الحالات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، منها بوجه خاص الحالات التالية. |
| 17. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | 17- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها. |
| Mr. Chris Maina Peter Mr. Ion Diaconu 19. During the reporting period, the Committee again considered a number of situations under its early warning and urgent action procedure, including in particular the following: | UN | 19- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة مجدداً في عدد من الحالات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، منها بوجه خاص الحالات التالية: |
| 12. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | 12- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها. |
| 14. The following decisions were adopted by the Committee under its early warning and urgent action procedures at its seventy-sixth and seventy-seventh sessions: | UN | أفتونوسوف 14- واعتمدت اللجنة في دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين القرارين التاليين في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة: |
| 15. During the reporting period, the Committee also considered a number of situations under its early warning and urgent action procedure, including in particular the following. | UN | 15- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة أيضاً في عدد من الحالات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، منها بوجه خاص الحالات التالية. |
| Additionally, the Committee reviewed without a report the application of the Convention in five States parties whose reports were seriously overdue, and adopted several decisions under its early warning and urgent action procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة، دون أن تقدم تقريرا، تطبيق الاتفاقية في خمس دول أطراف فات موعد تقديم تقاريرها مُنذ وقت طويل، واعتمدت عددا من القرارات في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
| The Committee also raised this concern in 2006 under its early warning and urgent action procedure. | UN | وأثارت اللجنة أيضاً هذا الشاغل في عام 2006 في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة(120). |
| 7. CERD will consider the situation of the Subanon people under its early warning and urgent action procedure at its seventy-second session, to be held from 18 February to 7 March 2008. | UN | 7- ستنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في حالة جماعة `سوبانون` في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وذلك خلال دورتها الثانية والسبعين المزمع عقدها في الفترة من 18 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008. |
| 10. In 2006, CERD, under its early warning and urgent action procedures, recommended, inter alia, that Suriname extend an invitation to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people for a visit on its territory. | UN | 10- في عام 2006، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، بجملة من الأمور، منها أن توجه سورينام دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية لزيارة إقليمها(32). |
| In 2009, CERD, under its early warning and urgent action procedure, urged Nepal to ensure full participation of indigenous peoples in the constitution-making process. | UN | وفي عام 2009، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، نيبال على ضمان المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في عملية وضع الدستور(96). |
| (a) A reference document containing the Committee’s decisions of substance, including those taken under the early warning and urgent procedures, as well as its latest concluding observations on each State party; | UN | )أ( وثيقة مرجعية تتضمن المقررات الهامة للجنة، بما في ذلك المقررات التي اتُخذت في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، وكذا الملاحظات الختامية اﻷخيرة بشأن كل دولة طرف؛ |
| 1. The Committee recalls its earlier decisions on Rwanda under the early warning and urgent action procedures, notably its decision 5 (53) of 19 August 1998, which it reconfirms. | UN | ١ - تشير اللجنة إلى المقررات التي اتخذتها من قبل بشأن رواندا في إطار إجراءات اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل، ولا سيما مقرر اللجنة ٥ )د - ٥٣(، المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، والذي تعيد اللجنة تأكيده. |