ويكيبيديا

    "إطار إنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development framework
        
    • development box
        
    In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. UN وحتى الآن، شارك ما يقارب مليوني شخص من جميع أنحاء العالم في مناقشات بشأن تطلعاتهم إلى إنشاء إطار إنمائي عالمي.
    These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. UN وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك.
    Dialogue and consultations on a post-Millennium Development Goals framework will present the international community with critical opportunities to ensure the explicit inclusion of disability in any emerging development framework for 2015 and beyond. UN وسيتمخض الحوار والمشاورات بشأن إطار الأهداف الإنمائية لما بعد الألفية عن فرص جوهرية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة بشكل صريح في أي إطار إنمائي ناشئ للفترة حتى عام 2015 وما بعده.
    This list is not exhaustive, but it goes some way towards repositioning the MDGs within a broader development framework. UN هذه القائمة ليست جامعة مانعة، لكنها تسهم بقدر ما في تحديد موقع للأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار إنمائي أوسع.
    The initiative sought to articulate a culture-sensitive and culture-driven national development framework for the Territory. UN وترمي هذه المبادرة إلى رسم إطار إنمائي وطني للإقليم يراعي الثقافة ويهتدي بها.
    The intention is to address violence prevention and violence reduction within a broad development framework. UN والغرض من هذا المسعى هو تناول مسألتي منع العنف والحد منه ضمن إطار إنمائي واسع.
    These should be central to any new development framework in 2015. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل في صميم أي إطار إنمائي جديد يُصاغ في عام 2015.
    Further useful work is expected to be done jointly with the World Bank for the formulation of a comprehensive development framework at both the national and the regional level. UN ويتوقع القيام بعمل مفيد آخر بشكل مشترك مع البنك العالمي من أجل صياغة إطار إنمائي شامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Governments are aware of the need to integrate the aged into the broader development framework. UN وتدرك الحكومات الحاجة إلى إدماج المسنين في إطار إنمائي أوسع.
    This includes baseline actions related to the formulation of a national development plan, poverty reduction strategy paper (PRSP) or Comprehensive development framework (CDF). UN ويشتمل هذا البرنامج على أنشطة أساسية تتعلق بوضع خطة إنمائية وطنية، أو ورقة استراتيجية الحد من الفقر أو إطار إنمائي شامل.
    The intention is to address violence prevention and violence reduction within a broad development framework. UN والغرض من هذا المسعى هو تناول مسألتي منع العنف والحد منه ضمن إطار إنمائي واسع.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an Africa-owned and Africa-managed strategic development framework, was launched in 2001. UN فقد تم إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقية، وهي إطار إنمائي استراتيجي أفريقي من حيث تمّلكه وإدارته، سنة 2001.
    In the long run, such a distinction is vital in order to systematically programme food aid within a development framework. UN وهذا التمييز حيوي على المدى الطويل لوضع برامج منهجية للمعونة الغذائية ضمن إطار إنمائي.
    Has the local knowledge and experience to provide rapid, sustained support to crisis-affected countries within a development framework UN :: اكتسب الدراية والتجربة المحلية التي تمكنه من تقديم دعم سريع ودائم للبلدان المتضررة من الأزمات ضمن إطار إنمائي
    A more complete and rational development framework, with development sectors mirroring the enumerated rights of the human rights framework. UN إطار إنمائي أكثر استكمالاً ورشداً، تعكس فيه القطاعات الإنمائية الحقوق الواردة في إطار حقوق الإنسان.
    Any new development framework must be inclusive of and beneficial to the most vulnerable and poorest people. UN وينبغي لأي إطار إنمائي جديد أن يشمل أكثر فئات المجتمع ضعفا وفقرا وأن يعود عليها بالنفع.
    Its most recent strategic development framework placed strong emphasis on children's health and nutrition. UN ثم قال إن آخر إطار إنمائي استراتيجي يؤكد بقوة على صحة الطفل وغذائه.
    A wide range of complementary policies within a coherent and integrated strategic development framework was also required. UN إذ يلزم أيضا أن تكون هناك مجموعة كبيرة من السياسات المكملة ضمن إطار إنمائي متسق ومتكامل.
    As the opportunities, challenges and risks of globalization are highly interrelated, a new, broader development framework is needed to address them. UN ولما كانت فرص العولمة وتحدياتها ومخاطرها شديدة الترابط، أصبح من الضروري وضع إطار إنمائي أوسع نطاقا لمعالجتها.
    How are conflicting objectives to be reconciled? What are the prospects for a " development box " ? How can the interests of developing net food-exporters countries and net food-importing countries be made compatible? UN فكيف يمكن التوفيق بين هذه الأهداف المتعارضة؟ وما هي الإمكانات لإقامة " إطار إنمائي " ؟ وكيف يمكن المواءمة بين مصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان المصدرة الصافية للأغذية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد