It would be counterproductive to import the issue into the CCW framework. | UN | وسيكون من غير المثمر نقل الموضوع إلى إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
(iv) enhance information sharing on detection and counter measures techniques, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن تقنيات تدابير الكشف والتصدي، في ضوء أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
(iv) enhance voluntary information sharing on detection and counter measures techniques, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; | UN | تعزيز التبادل الطوعي للمعلومات عن تقنيات تدابير الكشف والتصدي، في ضوء أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
The issue of cluster munitions has become one of the prominent issues in the field of conventional arms control, including in the framework of the CCW. | UN | لقد أصبحت مسألة الذخائر العنقودية إحدى المسائل الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، بما في ذلك في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
The EU considers that the work on cluster munitions carried out within the framework of the CCW and the Oslo process is complementary and mutually reinforcing and that each forum can benefit from work done in the other, by taking advantage of, inter alia, the military and technical expertise of the CCW. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن العمل بشأن الذخائر العنقودية الذي يتم الاضطلاع به في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وعملية أوسلو عمل تكميلي ومتآزر، وأن كل منتدى يمكن أن ينتفع من أعمال المنتدى الآخر بالاستفادة، في جملة أمور، من الخبرة العسكرية والتقنية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
The Conference should aim to coordinate the efforts being made under the Convention on Certain Conventional Weapons with the work of other multilateral forums to counter terrorism and illicit trade in conventional weapons. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع الأنشطة المضطلع بها في إطار سائر المحافل المتعددة الأطراف للتصدي للإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية. |
Lastly, it was important to continue improving methodologies for national reporting, which contributed to strengthening the transparency, legitimacy and effectiveness of the CCW framework. | UN | وختم قائلاً إن من الأهمية بمكان الاستمرار في تحسين المنهجيات الخاصة بتقديم التقارير الوطنية والتي تسهم في تعزيز شفافية وشرعية وفعالية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Nevertheless, given the absence of any practical basis for a common approach, there was no reason to press on with work on mines other than anti-personnel mines in the CCW framework. | UN | وفي جميع الأحوال، بالنظر إلى عدم وجود نهج عملي مشترك، فإنه ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال في النظر في موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
In addition, paragraphs 33 to 35 would be revised to reflect the dates agreed on for the conferences and meetings to be held within the CCW framework in 2009. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستنقح الفقرات من 33 إلى 35 لكي تورد التواريخ التي تمت الموافقة عليها بخصوص المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2009. |
Current and future proposals could be discussed within the CCW framework, and Canada welcomed the opportunity for constructive discussion on cluster munitions and other such weapons. | UN | وأشار إلى أن المقترحات الحالية والتي ستُقدم مستقبلاً يمكن مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية وأن كندا ترحب بفرصة إجراء مناقشة بناءة بشأن الذخائر العنقودية والأسلحة الأخرى المماثلة لها. |
The declaration was an important contribution to the objectives of the CCW and could serve as a basis for future negotiations on a specific protocol on mines other than anti-personnel mines in the CCW framework. | UN | واعتبر الإعلان مساهمة هامة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية ويمكن أن يكون أساساً للمفاوضات في المستقبل بشأن برتوكول خاص بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. | UN | 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. | UN | 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
The Republic of Korea will participate actively and constructively in future negotiations if the continuation of further discussions within the CCW framework is agreed upon at the Meeting of States Parties to the CCW in November. | UN | وستشارك جمهورية كوريا بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات في المستقبل إذا اتفق خلال اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر على الاستمرار في إجراء مزيد من المناقشات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
It was, moreover, a matter of concern that many major producers and possessors of weapons remained outside the CCW framework, as did numerous post-conflict States grappling with problems posed by landmines and explosive remnants of war. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من الأمور المثيرة للانشغال أن يظل العديد من كبار منتجي ومالكي الأسلحة خارج إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية كما هو الحال بالنسبة للعديد من الدول التي لا تزال في الفترات اللاحقة للنزاعات تتصارع مع المشكلات التي تطرحها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
However, the issue should not be brought into the framework of the CCW and its protocols, which included no general obligation to review new weapons; within the CCW, weapons were discussed on a case-by-case basis. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الموضوع لا ينبغي إدراجه في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها، التي لا تتضمن التزاما عاماً باستعراض أسلحة جديدة؛ فقد تم في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مناقشة الأسلحة على أساس كل حالة على حدة. |
As several high contracting parties are not yet in a position to join the Convention on Cluster Munitions, the European Union is convinced that concluding a complementary agreement in the framework of the CCW that is compatible with the Convention on Cluster Munitions would contribute significantly to addressing the humanitarian impact of that type of weapon. | UN | وبما أن العديد من الأطراف المتعاقدة السامية ليست بعد في وضع يمكنها من الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن عقد اتفاق تكميلي في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية يتماشى مع اتفاقية الذخائر العنقودية سيسهم بدرجة كبيرة في التصدي للآثار الإنسانية لذلك النوع من الأسلحة. |
42. Briefly mentioned was the issue on how to deal with nano, chemical or biological materials that stood outside of the framework of the CCW. | UN | 42- وأشير باختصار إلى مسألة كيفية التعامل مع المواد النانوية أو الكيميائية أو البيولوجية التي لا تدخل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
1. Austria, Mexico and Norway would like to introduce an alternative to the current Chair's text with respect to the negotiation process in the framework of the CCW for a Protocol VI on Cluster Munitions. | UN | 1- تود كل من المكسيك والنرويج والنمسا تقديم نص بديل للنص الحالي المقدم من الرئيس فيما يتعلق بعملية التفاوض الجارية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية من أجل صياغة بروتوكول سادس متعلق بالذخائر العنقودية. |
1. Austria, Mexico and Norway would like to introduce an alternative to the current Chair's text with respect to the negotiation process in the framework of the CCW for a Protocol VI on Cluster Munitions. | UN | 1- تود كل من المكسيك والنرويج والنمسا تقديم نص بديل للنص الحالي المقدم من الرئيس فيما يتعلق بعملية التفاوض الجارية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية من أجل صياغة بروتوكول سادس متعلق بالذخائر العنقودية. |
1. With 116 High Contacting Parties, universalization remains a priority under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | 1- مع وجود 116 طرفاً متعاقداً سامياً، لا تزال العالمية تحظى بالأولوية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
2. At the Fourth Review Conference, the High Contracting Parties requested the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) to agree on modalities for cooperation in managing and administering the CCW sponsorship programme. | UN | 2- وطلبت الأطراف المتعاقدة السامية، في المؤتمر الاستعراضي الرابع، إلى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية الاتفاق على أساليب التعاون على إدارة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية وتدبيره(). |
The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |