ويكيبيديا

    "إطار استراتيجي جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new strategic framework
        
    • new SF
        
    UNICEF will aim to increase its coherence in programme cooperation through a new strategic framework on indigenous and minority children. UN وستهدف اليونيسيف إلى زيادة تناسقها في التعاون البرنامجي من خلال إطار استراتيجي جديد معني بأطفال السكان الأصليين والأقليات.
    Aware of the continuing process to develop a new strategic framework for the Basel Convention and the need to discuss resource mobilization in this context, UN وإذ يعي بالعملية المستمرة لوضع إطار استراتيجي جديد لاتفاقية بازل والحاجة إلى مناقشة تعبئة الموارد في هذا السياق،
    Its implementation has been extended, by the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, until a new strategic framework is adopted in 2011. UN وقد مدّد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل فترة تنفيذ الخطة ريثما يُعتمد إطار استراتيجي جديد في عام 2011.
    The regional meeting represented a unique opportunity for landlocked developing countries to assess the implementation of the Almaty Programme of Action and to define a new strategic framework for the following decade. UN وقال إن الاجتماع الإقليمي يمثل فرصة فريدة للبلدان النامية غير الساحلية لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد إطار استراتيجي جديد للعقد المقبل.
    It further decided that implementation of the current Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention should continue pending adoption of a new strategic framework at its tenth meeting. UN وقرر أيضاً أنه ينبغي مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف باعتماد إطار استراتيجي جديد في اجتماعه العاشر.
    (a) New strategic framework for the implementation of the Convention for UN (أ) إطار استراتيجي جديد لتنفيذ الاتفاقية للفترة 2012 - 2021؛
    In budgetary terms, the Force is working under a new strategic framework, with new expected accomplishments and new indicators of achievement that flow directly from the Security Council mandate. UN ومن حيث الميزانية، فإن القوة تعمل في إطار استراتيجي جديد بانجازات متوقعة جديدة ومؤشرات جديدة للأداء تنبع مباشرة من ولاية مجلس الأمن.
    Each review will inform the development of a new strategic framework to guide activity for the following three years. UN وسوف يُستفاد من المعلومات الناجمة عن كل عملية استعراض في إعداد إطار استراتيجي جديد لتوجيه الأنشطة خلال السنوات الثلاث التالية.
    Hope was expressed that the bilateral negotiations between the United States and the Russian Federation to create a new strategic framework would further promote international stability. UN وأعرِب عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والتي تهدف إلى وضع إطار استراتيجي جديد إلى زيادة تعزيز الاستقرار الدولي.
    Reform of the planning, programming and budgeting cycle, mandated by the General Assembly during its last session, has resulted in the preparation of a new strategic framework for the Organization to replace the medium-term plan. UN إن إصلاح دورة التخطيط والبرمجة والميزانية، الذي قضت به الجمعية العامة في دورتها السابقة، أسفر عن إعداد إطار استراتيجي جديد للمنظمة، يحل محل الخطة المتوسطة الأجل.
    Following the introduction of the item, two representatives expressed support for the endeavour to create a new strategic framework. UN 24 - وبعد تقديم البند، أعرب ممثلان عن دعمهما للمساعي المبذولة لوضع إطار استراتيجي جديد.
    11. Based on the recommendations of the Ryten report, a new strategic framework was prepared in 2000-2001 by the World Bank in collaboration with a number of international, regional and national agencies. UN 11 - وتأسيساً على التوصيات الواردة في تقرير رايتن، قام البنك الدولي بإعداد إطار استراتيجي جديد لفترة 2000-2001، بالتعاون مع عدد من الوكالات الدولية والإقليمية والوطنية.
    In 2006, UNODC supported the updating of the Nigeria National Drug Control Master Plan with the aim of developing a new strategic framework for the period 2007-2011. UN 16- وفي عام 2006 دعم المكتب عملية تحديث خطة نيجيريا الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدّرات، بغية وضع إطار استراتيجي جديد للفترة 2007 - 2011.
    Not only have we amicably terminated the ABM Treaty, signed the Moscow Treaty, and established a new strategic framework with Russia, but we have also begun the process of deploying missile defences in cooperation with our traditional allies, as well as Russia. UN ولم يقتصر الأمر على قيامنا بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بصورة ودّية والتوقيع على معاهدة موسكو وإقامة إطار استراتيجي جديد مع روسيا، بل إننا بدأنا أيضاً عملية وزع لمنظومات القذائف الدفاعية بالتعاون مع حلفائنا التقليديين، بالإضافة إلى روسيا.
    Reference was made to the Australian and New Zealand Crime Prevention Ministerial Forum, which in November 2003 had agreed to a new strategic framework for Crime Prevention and Community Safety. UN 2- وأشير إلى منتدى أستراليا ونيوزيلندا الوزاري لمنع الجريمة الذي وافق في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على إطار استراتيجي جديد لمنع الجريمة وتحقيق الأمان المجتمعي.
    Spain has noted the denunciation by the United States of America of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems and the establishment by the United States and the Russian Federation of a new strategic framework by means of the Moscow Treaty, and it trusts that progress can be made both in the reduction of nuclear arsenals and in the areas of verification, transparency and irreversibility. UN وقد أحاطت إسبانيا علما بنقض الولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وقيامها والاتحاد الروسي بوضع إطار استراتيجي جديد نتيجة لمعاهدة موسكو. وتأمل إسبانيا أن يتحقق تقدم في الحد من الترسانات النووية وفي مجالات التحقق والشفافية اللارجعة.
    Morocco looked forward to continuing its discussions with UNIDO on a new strategic framework for future cooperation based on support for specific sectors, sustainable development and South-South cooperation, in line with the areas of activity and priorities of Morocco with respect to industry and job creation. UN ٤٥- ووضَّحت أنَّ المغرب يتطلَّع إلى مواصلة مناقشاته مع اليونيدو بشأن إطار استراتيجي جديد للتعاون في المستقبل يقوم على تقديم الدعم لقطاعات محددة والتنمية المستدامة والتعاون بين بلدان الجنوب، تماشياً مع مجالات نشاط المغرب وأولوياته فيما يتعلق بالصناعة وخلق فرص العمل.
    71. In January 2014, the United Nations Office for South-South Cooperation began operating under a new strategic framework for 2014-2017. UN 71 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، بدأ مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب العمل في إطار استراتيجي جديد للفترة 2014-2017.
    By the same decision the Conference of the Parties also decided that a new strategic framework for the implementation of the Convention was required for a 10-year period so that the Convention would promote the environmentally sound management of waste and would play a decisive role in highlighting the links between waste management and the achievement of the Millennium Development Goals and human health and livelihood. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب نفس المقرر، أن ثمة احتياجاً إلى إطار استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل لفترة عشر سنوات، بحيث تنهض اتفاقية بازل بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات، وتقوم بدور حاسم في إبراز الصلات بين إدارة النفايات وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وصحة البشر، ومصادر رزقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد