ويكيبيديا

    "إطار الإعداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparation for
        
    • preparation of the
        
    • the framework of preparations
        
    • the preparation of its
        
    • part of the preparations for
        
    • the context of preparations
        
    • part of the preparation
        
    • the framework of preparing
        
    • framework of the preparation
        
    • the run-up
        
    • preparing for its
        
    • framework of preparations for
        
    In preparation for that summit, Member States have asked me to report comprehensively on the implementation of the Millennium Declaration. UN وفي إطار الإعداد لمؤتمر القمة هذا، طلبت إليَّ الدول الأعضاء أن أقدم تقريرا وافيا عن تنفيذ إعلان الألفية.
    The Peacebuilding Commission stands ready to support these efforts in preparation for the next Consultative Group Meeting UN ولجنة بناء السلام على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود في إطار الإعداد للاجتماع المقبل للفريق الاستشاري
    The European Conference against Racism, held in preparation for the World Conference, had just been concluded under the auspices of the Council in Strasbourg. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر العالمي، اختتمت الجماعة الأوروبية اجتماعها الإقليمي الذي عقد في استراسبورغ برعاية مجلس أوروبا.
    With UNESCO, the Association has been working on the preparation of the World Summit on the Information Society. UN ومع اليونيسكو عملت الرابطة في إطار الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    To promote the realization of the initiative, Kazakhstan hosted two rounds of expert-level meetings within the framework of preparations for CICMA, which took place this year in Almaty and yielded promising results. UN وبغية الترويج ﻹعمال المبادرة، قامت كازاخستان باستضافة جولتين من الاجتماعات على مستوى الخبراء في إطار اﻹعداد لمؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    The party indicated that the revised figures were based on a data survey conducted in the preparation of its HCFC phase-out management plan. UN وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Recalling also the recommendations of the five regional population conferences that were convened as part of the preparations for the International Conference on Population and Development, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    The political reform project includes capacity building for women candidates in preparation for the 2005 elections. UN ويشتمل مشروع الإصلاح السياسي على بناء القدرات لفائدة المرشحات في إطار الإعداد لانتخابات عام 2005.
    In preparation for his deployment to Baghdad, my Special Representative had several rounds of consultations at Headquarters and with Member States. UN وقام ممثلي الخاص، في إطار الإعداد لتولي مهامه في بغداد، بعدة جولات استشارية في المقر ومع الدول الأعضاء.
    In preparation for the Conference, national preparatory meetings are being convened. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر، يجري عقد اجتماعات تحضيرية وطنية.
    62. We take note of the following meetings, which were held in preparation for this Summit: UN ٦٢ - ونحيط علما بالاجتماعات التالية، التي عقدت في إطار الإعداد لهذه القمة:
    63. We welcome the outcomes of the meeting of BRICS finance ministers and central bank governors and endorse the joint communiqué of the meeting of BRICS trade ministers held in preparation for the summit. UN ٦٣ - ونرحب بنتائج الاجتماع الذي عقده وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية لبلدان المجموعة ونؤيد البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الذي عقده وزراء التجارة لبلدان المجموعة في إطار الإعداد للقمة.
    I understand that Member State consultations in preparation for the 2015 review have generated a shared understanding of the terms of reference. UN وحسب فهمي، فإن المشاورات التي تجريها الدول الأعضاء في إطار الإعداد لاستعراض عام 2015 قد أدت إلى التوصل إلى فهم متبادل للاختصاصات.
    By meeting these commitments in preparation for the comprehensive review in 2014, the international community will be best placed to agree to the next steps. UN وبالوفاء بهذه الالتزامات، في إطار الإعداد للاستعراض الشامل في عام 2014، سيصبح المجتمع الدولي في أفضل وضع للموافقة على اتخاذ الخطوات المقبلة.
    They further commended the Angolan Government for the set of actions being carried out within the framework of the preparation of the next legislative elections in the country, thus giving hope that those elections will be peaceful. UN وأثنوا كذلك على الحكومة الأنغولية لمجموعة الإجراءات التي تضطلع بها في إطار الإعداد للانتخابات التشريعية التالية في البلد، مما يعطي الأمل في أن هذه الانتخابات ستمر في ظروف سلمية.
    In the preparation of the reform of non-discrimination legislation, issues of equality and prohibitions of discrimination are examined by taking account of the circumstances and needs prevailing in different sectors of life. UN ويجري في إطار الإعداد لإصلاح التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز، بحث القضايا المتصلة بالمساواة وبحظر التمييز عن طريق مراعاة الظروف والاحتياجات السائدة في مختلف مجالات الحياة.
    The priority must therefore be to consider the two issues within the framework of preparations for the high-level event, rather than emphasize internal reforms thereby obscuring the prerequisites for any development. UN وبالتالي يجب أن تكون اﻷولوية للنظر في هذين الموضوعين في إطار اﻹعداد للحدث رفيع المستوى، بدلا من محاولة قصر الموضوع على اﻹصلاحات الداخلية المطلوبة وتجاهل الشروط اﻷساسية المطلوبة لدفع عجلة التنمية.
    The party indicated that the revised figures were based on a detailed survey conducted in the preparation of its HCFC phase-out management plan. UN وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية مفصلة أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Recalling also the recommendations of the five regional population conferences that were convened as part of the preparations for the International Conference on Population and Development, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    58. Mr. Fahmy (Egypt) said that the question of financing for development was so important that it should be accorded the closest attention in the context of preparations for the high-level event that was to take place in 2001. UN ٥٨ - السيد فهمي )مصر(: قال إن موضوع تمويل التنمية يعد من اﻷهمية بمكان لدرجة أنه ينبغي أن يحظى بالاهتمام الفائق الجدير به في إطار اﻹعداد للحدث رفيع المستوى المقرر عقده خلال عام ٢٠٠١.
    273. UNDP informed the Board that, as part of the preparation for the transition to IPSAS, it will undertake a review of the procurement to pay cycle. UN 273 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه سيُجري، في إطار الإعداد للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، استعراضا للدورة التي تبدأ بالشراء وتنتهي بالدفع.
    We note the importance of the growing number of international efforts to advance the process of reforming Palestinian bodies of authority in the framework of preparing for statehood, on the basis, inter alia, of the Palestinians' 100-day plan. UN ونحن نأخذ بعين الاعتبار أهمية العدد المتنامي من الجهود الدولية لدعم عملية إصلاح الهيئات الفلسطينية ذات السلطة في إطار الإعداد لقيام دولة على أساس جملة أمور منها، خطة 100 يوم الفلسطينية.
    In the coming year and in the run-up to the Fifth Meeting of the States Parties, Kenya will be Co-Chair of that Committee, which has been renamed the Standing Committee on Mine Clearance, Mine-Risk Education and Mine Action Technologies. UN وفي العام القادم، وفي إطار الإعداد للمؤتمر الخامس للدول الأطراف، ستضطلع كينيا بدور الرئيس المشارك لتلك اللجنة، التي تغير اسمها لتصبح اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتثقيف بمخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها.
    15. In preparing for its field mission in 1998, the Special Committee addressed a letter to the Permanent Representative of Israel to the United Nations Office at Geneva on 4 March 1998 requesting that it be allowed to visit the occupied territories and brought its request that it be permitted to do so to the attention of the Secretary-General. UN ١٥ - وكانت اللجنة، في إطار اﻹعداد لبعثتها الميدانية في عام ١٩٩٨، قد وجهت رسالة إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ تطلب السماح لها بزيارة اﻷراضي المحتلة. كما استرعت انتباه اﻷمين العام إلى طلبها أن يسمح لها بهذه الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد