ويكيبيديا

    "إطار التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collaboration with
        
    • framework of cooperation with
        
    • cooperation with the
        
    • the context of cooperation with
        
    • framework for cooperation with
        
    • the framework of its cooperation with
        
    • cooperating with
        
    • the cooperation of the
        
    • cooperation framework with
        
    • part of its cooperation with
        
    • with the cooperation
        
    The Committee recommends that the State party, in collaboration with non-governmental organizations, review the eligibility criteria for poverty reduction programmes in order to ensure that the poorest families are included in such programmes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام في إطار التعاون مع المنظمات غير الحكومية باستعراض معايير الأهلية للانتفاع ببرامج الحد من الفقر لكي يتسنى ضمان تغطية الأسر الأكثر فقراً في هذه البرامج.
    It outlines a framework for collaboration with the corporate sector at three levels: UN ويحدد إطار التعاون مع قطاع الشركات على ثلاثة مستويات:
    He hopes, within the framework of cooperation with the Centre for Human Rights, to set up a mobile civic education unit. UN لهذا فإنه يريد، في إطار التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أن يجهز للعمل وحدة متنقلة للتربية المدنية.
    In doing so, the United Nations should play a central role in the context of cooperation with the relevant regional and subregional organizations. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    framework for cooperation with UNDP on NAP mainstreaming and alignment UN إطار التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم برامج العمل الوطنية وتنسيقها
    In the framework of its cooperation with PACT, the Government of Mongolia has formulated a general action plan for cancer prevention and control for 2011 to 2021 and has adopted a strategic plan for radiotherapy development for the same period. UN وفي إطار التعاون مع برنامج عمل الوكالة لعلاج السرطان، وضعت حكومة منغوليا خطة عمل عامة للوقاية من السرطان ومكافحته للفترة من 2011 إلى 2021 واعتمدت خطة استراتيجية لتطوير العلاج بالأشعة لنفس الفترة.
    This is of paramount importance and should be included in the collaboration with the African Regional Organisations. UN وهذا ما يكتسي أهمية قصوى وينبغي إدراجه في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية الأفريقية.
    In collaboration with the private sector, the International Labour Organization (ILO) and civil society, child labour had been successfully eradicated from the soccer ball and carpet industries. UN وفي إطار التعاون مع القطاع الخاص ومنظمة العمل الدولية والمجتمع المدني، كان ثمة نجاح في استئصال عمالة الأطفال من مجالي كرة القدم وصناعة السجاجيد.
    The workshop was hosted by the Government of Peru in collaboration with the Governments of Canada, Germany, Japan and the Netherlands. UN واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان.
    The national land use policy had been drawn up in collaboration with all stakeholders and a national water policy was also being prepared. UN ولقد وُضعت السياسة الوطنية لاستخدام الأراضي في إطار التعاون مع كافة أصحاب المصلحة، ويجري اليوم أيضا إعداد سياسة وطنية بشأن المياه.
    63. In the framework of cooperation with human rights mechanisms, Benin has addressed the concerns of the following mandate holders: UN 63- وفي إطار التعاون مع الآليات المعنية بحقوق الإنسان، استجابت بنن للشواغل التي أعرب عنها المكلفون بالإجراءات الخاصة:
    Here, we would like to point out that Africa focuses its action within the framework of cooperation with the International Atomic Energy Agency, whose Director General attended the Conference. UN وهنا، نود أن نبين أن أفريقيا تركز عملها في إطار التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي شارك مديرها العام في المؤتمر.
    1. In the framework of cooperation with the member States of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development: UN 1 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام:
    It was ready to continue such efforts in cooperation with the international community. UN وهي على استعداد لمواصلة بذل هذه الجهود في إطار التعاون مع المجتمع الدولي.
    Short training periods have also been proposed in the context of cooperation with certain countries and international organizations. UN كما يُقترح عقد حلقات تدريبية قصيرة المدة في إطار التعاون مع بعض البلدان والهيئات الدولية.
    A number of efforts have been devoted to this, including in the context of cooperation with the Mohammed VI Foundation for the Reintegration of Detainees. UN وبُذلت الكثير من الجهود في هذا المجال، لا سيّما في إطار التعاون مع مؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء.
    We hope that the details of the integrated peacebuilding strategy or framework for cooperation with Sierra Leone will soon be finalized. UN ونأمل الانتهاء قريبا من وضع تفاصيل استراتيجية بناء السلام المتكاملة أو إطار التعاون مع سيراليون.
    Within the framework of its cooperation with the agencies of the United Nations system, the Government of Equatorial Guinea has launched a project to harmonize national statistical data to ensure the availability of reliable and comparable national statistics that meet international standards. UN وفي إطار التعاون مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بدأت حكومة غينيا الاستوائية مشروعاً لتوحيد البيانات الإحصائية الوطنية من أجل ضمان توافر إحصاءات وطنية موثوقة وقابلة للمقارنة تفي بالمعايير الدولية.
    Impartiality involves the person who requests the protection of the law and not those who, cooperating with the justice system, represent and defend persons subject to trial " . UN ذلك أن النزاهة تنطبق على من يطلب الحماية القضائية لا على من يمثله ويدافع عنه في إطار التعاون مع القضاء " .
    Denmark considers it to be of vital importance that this work is continued, and, with the cooperation of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, we are participating actively in the follow-up to the recommendations of the Conference. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    The Committee encourages the State party to reinforce its cooperation framework with children's rights organizations when elaborating, implementing and evaluating decisions and projects concerning children, in line with article 12, paragraph 3, of the Constitution and, to this end, consider the formal establishment of a cooperation framework with civil society organizations. UN ٢١- تشجع اللجنة الدولة الطرف على توطيد إطار التعاون مع منظمات حقوق الطفل عند وضع القرارات والمشاريع المتعلقة بالأطفال وتنفيذها وتقييمها، تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 12 من الدستور، والنظر، لهذا الغرض، في إنشاء إطار رسمي للتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    The OHCHR office implements various activities and programmes as part of its cooperation with ministries, the Higher Council for Children and United Nations agencies, specifically UNICEF and ILO, in the field of children's rights. UN يقوم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنفيذ بعض النشاطات والبرامج في إطار التعاون مع الوزارات ومع المجلس الأعلى للطفولة ومنظمات الأمم المتحدة وبالأخص منظمة اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية في مجال حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد