ويكيبيديا

    "إطار الدستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Constitution
        
    • the framework of the Constitution
        
    • the constitutional framework
        
    • the context of the Constitution
        
    • the framework of the new Constitution
        
    The High Court is the highest court in the Australian judicial system and has original jurisdiction in all matters arising under the Constitution or involving its interpretation. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة في النظام القضائي في أستراليا وتشمل ولايتها القضائية جميع المسائل التي تنشأ في إطار الدستور أو التي تتطلب رأيها.
    Federal courts have jurisdiction over cases arising under the Constitution, Federal laws and international treaties. UN والمحاكم الاتحادية ذات اختصاص في القضايا الني تنشأ في إطار الدستور والقوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية.
    Governments are authorized to operate solely under the Constitution and the international treaties to which they are parties. UN ولا يجوز للحكومات العمل إلا في إطار الدستور والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها.
    Solutions must be found through sustained national dialogue, the patient search for compromise, and within the framework of the Constitution. UN ويجب العثور على حلول عن طريق الحوار الوطني المتواصل والبحث الدؤوب عن حل توفيقي، وفي إطار الدستور.
    He said he had acted within the framework of the Constitution because the prevailing situation, in his view, was indicative of a political, financial and economic crisis. UN وقال إنه تصرف في إطار الدستور لأن الحالة السائدة تدل، في رأيه، على وجود أزمة سياسية ومالية واقتصادية.
    Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. UN ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز.
    Governments are authorized to operate solely under the Constitution and the international treaties to which they are parties. UN فالحكومات مصرح لها بأن تعمل فقط في إطار الدستور والمعاهدات الدولية التي هي أطراف فيها.
    Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. UN ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز.
    Accordingly, if it passed such legislation, the rights would be second class, subject to interpretation under the Constitution. UN وبالتالي، لو اعتمدت مثل هذا التشريع، فستكون الحقوق ثانوية وخاضعة للتأويل في إطار الدستور.
    Thus, the peace process cannot be regarded as complete until the democratic institutions created under the Constitution are able to work effectively and independently. UN ولذلك لا يمكن اعتبار عملية السلام كاملة حتى تتمكن المؤسسات الديمقراطية المنشأة في إطار الدستور من العمل بفعالية واستقلالية.
    1. Protection of human rights under the Constitution of Japan 131 - 144 36 UN 1- حماية حقوق الإنسان في إطار الدستور الياباني 131-144 42
    1. Protection of human rights under the Constitution of Japan UN 1- حماية حقوق الإنسان في إطار الدستور الياباني
    II. EFFECTIVE REMEDY FOR HUMAN RIGHTS VIOLATIONS under the Constitution 21 - 40 7 UN ثانياً - الانتصاف الفعال من انتهاكات حقوق الإنسان في إطار الدستور 21-40 7
    VIOLATIONS under the Constitution UN ثانياً- الانتصاف الفعال من انتهاكات حقوق الإنسان في إطار الدستور
    153. Today, marriage is protected under the Constitution. UN 152 - والزواج يحظى بالحماية اليوم في إطار الدستور.
    Outstanding differences should be settled through dialogue and within the framework of the Constitution. UN وينبغي تسوية الخلافات المعلقة عن طريق الحوار وفي إطار الدستور.
    The Supreme Council has decided in favour of solving all political, social and economic problems solely within the framework of the Constitution. UN وقد قرر المجلس اﻷعلى أن يكون حل جميع المشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية في إطار الدستور وحده.
    The authorities stated that the right to freedom of belief and to manifest one's belief had to be exercised within the framework of the Constitution and the laws, and in particular the right to carry on normal religious activities in places of worship. UN وذكرت السلطات أن الحق في حرية المعتقد وفي اظهار الفرد لدينه حق يجب أن يمارس في إطار الدستور والقوانين، ولا سيما الحق في ممارسة أنشطة دينية عادية في أماكن العبادة.
    Under article 30 of the Constitution, citizens are entitled to set up political parties and other voluntary associations that function within the framework of the Constitution and the law. UN فالمادة 30 من الدستور تنص على حق المواطنين في تكوين أحزاب سياسية وغيرها من الجمعيات الطوعية التي تمارس عملها في إطار الدستور والقانون.
    Under article 30 of the Constitution, citizens are entitled to found political parties and other public associations that function within the framework of the Constitution and the law. UN وتنص المادة 30 من الدستور على حق المواطن في تأسيس الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات العامة التي تمارس عملها في إطار الدستور والقانون.
    The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina has on a number of occasions established that the Court and the Prosecutor's Office exercise those competencies within the constitutional framework. UN وقد قضت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في عدة مناسبات بأن محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام يمارسان تلك الاختصاصات في إطار الدستور.
    Consequently, Ms. Nasraoui acted in breach of Tunisian law, which protects public, individual and collective freedoms, in the context of the Constitution and the laws. UN وبالتالي فإن السيدة نصراوي قد تصرفت بصورة مخالفة للقانون التونسي الذي يحمي الحريات العامة والفردية والجماعية في إطار الدستور والقانون.
    The Government will continue to promote the work of the integrated justice centres, within the framework of the new Constitution. UN وسيستمر تشجيع أعمال دوائر العدالة المتكاملة في إطار الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد