The Comprehensive Framework for Action suggests, however, that there is still ample cause for concern: | UN | غير أنّ إطار العمل الشامل يرى أنه لا يزال هناك سبب قوى للشعور بالقلق: |
The United Nations system: implementing the Comprehensive Framework for Action | UN | منظومة الأمم المتحدة: تنفيذ إطار العمل الشامل |
The plan of action must be based on the Comprehensive Framework for Action developed by the Secretary-General's High-level Task Force. | UN | ويجب أن تستند خطة العمل إلى إطار العمل الشامل الذي حددته فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى. |
29. The draft Updated Comprehensive Framework for Action produced from this consultative process was published in May 2010. | UN | 29 - ونُشر مشروع إطار العمل الشامل المستكمل الصادر عن هذه العملية التشاورية في أيار/مايو 2010. |
46. The Comprehensive Framework of Action presents two sets of immediate actions to promote a comprehensive response to the global food crisis. | UN | 46 - ويتضمن إطار العمل الشامل مجموعتين من الإجراءات العاجلة التي تهدف إلى تشجيع التصدي على نحو شامل لأزمة الغذاء العالمية. |
Cameroon shares the vision contained in the Comprehensive Framework for Action prepared by the Task Force. | UN | وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل. |
That is indeed emboldening, and we welcome the progress that has been achieved so far by the Task Force in producing the Comprehensive Framework for Action. | UN | وهذا مشجع حقا، ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل في إعداد إطار العمل الشامل. |
As noted in the Comprehensive Framework for Action, the international trade system needs to be equitable if it is to contribute to the objective of food security. | UN | فكما ورد في إطار العمل الشامل يجب أن يكون نظام التجارة الدولي منصفاً إذا أُريد له المساهمة في تحقيق هدف الأمن الغذائي. |
The Comprehensive Framework for Action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. | UN | إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك. |
We note the findings and recommendations of the Comprehensive Framework for Action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. | UN | ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية. |
There is a challenge ahead to ensure that effective collaboration at the global level continues during the implementation of the Comprehensive Framework for Action. | UN | وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل. |
First, the Comprehensive Framework for Action has suggested a set menu of actions to assist communities and countries in need. | UN | أولا، اقترح إطار العمل الشامل مجموعة من الإجراءات لمساعدة المجتمعات والبلدان المحتاجة. |
The Comprehensive Framework for Action is the result of a much longer process of thorough deliberation and discussion. | UN | إن إطار العمل الشامل نتيجة لعملية أطول كثيرا من التدبر العميق والمناقشة. |
The Comprehensive Framework for Action has provided a comprehensive picture of the what, why and how of the crisis. | UN | إطار العمل الشامل أعطانا صورة شاملة حول ما هي الأزمة ولماذا حدثت وكيف تواجَه. |
We also thank the Secretary-General for presenting the Comprehensive Framework for Action. | UN | ونشكر كذلك الأمين العام على عرضه إطار العمل الشامل. |
We thank the Secretary-General and his team for the Comprehensive Framework for Action. | UN | ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل. |
I thank him for his detailed briefing on the Comprehensive Framework for Action prepared by the High-Level Task Force. | UN | وأشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى. |
The Comprehensive Framework for Action also presents the food crisis as a threat and an opportunity. | UN | كما يقدم إطار العمل الشامل أزمة الغذاء على أنها تهديد وفرصة. |
Unfortunately, the Comprehensive Framework for Action continues to make that recommendation in the context of high food prices. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال إطار العمل الشامل يقدم تلك التوصية في سياق أسعار الغذاء المرتفعة. |
Likewise at the United Nations High-Level Task Force on Food Security, UNDP emphasis on the importance of nutrition and access to food for the especially vulnerable as essential elements of country food security strategies has been a factor in its inclusion in the Comprehensive Framework of Action. | UN | وفي سياق مماثل، كان تركيز البرنامج الإنمائي، ضمن فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي، على أهمية التغذية والحصول على الغذاء للفئات الضعيفة على وجه خاص، باعتبارهما من العناصر الأساسية في استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية، عاملا أدى إلى إدراج التغذية ضمن إطار العمل الشامل. |
In particular, the UNCTAD secretariat made substantive contributions to the CFA. | UN | وقدّمت أمانة الأونكتاد، بشكل خاص، إسهامات موضوعية في إطار العمل الشامل. |
The city development strategies are seen by UN-Habitat as an approach to urban poverty reduction that could contribute to the overall framework of national poverty reduction strategy paper efforts. | UN | وينظر موئل الأمم المتحدة إلى استراتيجيات تنمية المدن كنهج للحد من الفقر الحضري يمكنه الإسهام في إطار العمل الشامل للجهود الوطنية المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Faced with this situation, the Vietnamese Government has undertaken a series of emergency measures to ensure a sufficient supply of rice in the market, while accelerating the elaboration of a long-term plan on food security, for which, we believe, the Task Force's Comprehensive Framework for Action will serve as an essential input. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، اضطلعت الحكومة الفييتنامية بمجموعة من التدابير الطارئة لكفالة توفير إمدادات كافية من الأرز في السوق، مع التعجيل بإعداد خطة طويلة الأجل بشأن الأمن الغذائي، نرى أن إطار العمل الشامل لفرقة العمل سيمثل أحد المدخلات الضرورية فيها. |