ويكيبيديا

    "إطار العولمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of globalization
        
    • the framework of globalization
        
    • under globalization
        
    • a context of globalization
        
    • the globalization framework
        
    • globalisation
        
    He focused on the challenges and difficulties faced by indigenous peoples in the context of globalization. UN وركز على التحديات والصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون في إطار العولمة.
    15. A prompt study on the issue of transnational corporations was called for, given their importance in the context of globalization. UN ٥١- ودُعي إلى إجراء دراسة على وجه السرعة بشأن قضية الشركات عبر الوطنية بالنظر إلى أهميتها في إطار العولمة.
    Science and technology must be addressed in the context of globalization and as an inalienable part of overall national development policy. UN وقال إن العلم والتكنولوجيا يجب معالجتهما في إطار العولمة وكجزء ثابت من سياسة إنمائية وطنية شاملة.
    Moreover, this will require helping developing countries to benefit from opening their economies within the framework of globalization. UN كما يتطلب الأمر مساعدة الدول النامية على الاستفادة من انفتاح اقتصادها في إطار العولمة.
    Role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    The focus at the current session was innovation, science and technology; the focus next year would be policy space in the context of globalization and interdependence. UN ومحل التركيز في الدورة الحالية هو الابتكار والعلم والتكنولوجيا؛ وسيكون موضع التركيز في السنة التالية هو حيز السياسات في إطار العولمة والاعتماد المتبادل.
    Combating racism in multicultural societies and within the context of globalization requires a deconstruction of the beliefs that justifies racism. UN وتتطلب مكافحة العنصرية في المجتمعات المتعددة الثقافات وفي إطار العولمة تفكيك المعتقدات التي تبرر العنصرية.
    Draft resolution on the role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل
    It is essential for international cooperation to give greater support to strengthening the integration of the Central American region within the context of globalization. Notes UN ومن اللازم أن يوفر التعاون الدولي قدرا أكبر من الدعم من أجل تعزيز التكامل في منطقة أمريكا الوسطى داخل إطار العولمة.
    However, in the context of globalization, both observers and country people themselves come to find their housing inadequate. UN غير أن إطار العولمة يحمل المراقبين والفلاحين، على حد سواء، على اعتبار أن المساكن التي يشغلونها غير مناسبة.
    Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. UN ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد.
    The event should address national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner in the context of globalization and interdependence. UN وقد أبرز الفريق على وجه الخصوص، أن الحدث سيعالج بطريقة شمولية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل، مسائل وطنية ودولية وهيكلية ذات صلة بتمويل التنمية.
    61. The role of the United Nations was fundamental in the context of globalization. UN ١٦ - وقال إن دور اﻷمم المتحدة أساسي في إطار العولمة.
    30. The delegation of the Islamic Republic of Iran was of the view that the following features were defining characteristics of the changing and evolving environment in the context of globalization: UN 30 - ورأى وفد جمهورية إيران الإسلامية أن الملامح التالية تحدد سمات البيئة المتغيرة والمتطورة في إطار العولمة:
    This reflects the determination of Africans to free themselves and the continent from socio-economic underdevelopment and exclusion in the context of globalization. UN وهذا يعكس تصميم الأفارقة على تحرير أنفسهم وقارتهم من التخلف الاجتماعي - الاقتصادي والاستبعاد في إطار العولمة.
    In the context of globalization, for example, the increasing numbers of migrant women workers often lacked basic rights and therefore were extremely vulnerable to violence. UN ففي إطار العولمة مثلاً، فإن الأعداد المتزايدة من العاملات المهاجرات يفتقرن في أغلب الأحيان إلى الحقوق الأساسية، وبالتالي يتعرضن للعنف بدرجة كبيرة.
    It had been suggested that UNCTAD should continue its research on a new global development model, while taking into account the framework of globalization and the need to give countries of the South a greater say. UN وأفاد أنه قد رُئي أنه ينبغي أن يستمر الأونكتاد في بحوثه حول نموذج عالمي جديد للتنمية، على أن يؤخذ في الحسبان في الوقت ذاته إطار العولمة وضرورة إسناد دور أكبر لبلدان الجنوب.
    There should be a global approach to growth, and UNCTAD should continue its research on a new global economic development model, while taking into account the framework of globalization and the need to give the countries of the South a greater say. UN وقال إنه ينبغي اتباع نهج عالمي إزاء النمو وينبغي للأونكتاد أن يواصل بحوثه بشأن استحداث نموذج جديد للتنمية الاقتصادية العالمية على أن يؤخذ في الاعتبار إطار العولمة وضرورة إعطاء دور أكبر لبلدان الجنوب.
    There should be a global approach to growth, and UNCTAD should continue its research on a new global economic development model, while taking into account the framework of globalization and the need to give the countries of the South a greater say. UN وقال إنه ينبغي اتباع نهج عالمي إزاء النمو وينبغي للأونكتاد أن يواصل بحوثه بشأن استحداث نموذج جديد للتنمية الاقتصادية العالمية على أن يؤخذ في الاعتبار إطار العولمة وضرورة إعطاء دور أكبر لبلدان الجنوب.
    Effective competition law and policy are necessary for ensuring fair competition and promoting development under globalization. UN 68- إن وجود قانون وسياسة فعالين بشأن المنافسة أمر ضروري لضمان المنافسة العادلة وتعزيز التنمية في إطار العولمة.
    The cases reviewed in the present paper show that, in a context of globalization and liberalization, competition law and polices are becoming a key element in some developing countries' economic policies. UN 4- وتبين القضايا المستعرضة في هذا التقرير أن القانون والسياسات العامة المتصلة بالمنافسة أصبحت في إطار العولمة والتحرير عنصراً أساسياً في السياسات الاقتصادية العامة التي تتبعها بعض البلدان النامية.
    This, however, can happen effectively only if the nature and scope of migration are fully understood and addressed within the globalization framework. UN غير أن هذا لا يمكن أن يحدث على نحو فعال دون فهم تام لطابع الهجرة ونطاقها وتناولها ضمن إطار العولمة.
    FEMVision President spoke on the topic of microcredit as it relates to the economic empowerment for women, along with the future action towards justice in globalisation. UN تحدثت رئيسة الرابطة عن موضوع الائتمان البالغ الصغر من حيث علاقته بالتمكين الاقتصادي للمرأة، إلى جانب العمل المستقبلي من أجل تحقيق العدل في إطار العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد