Draft article 14 preserved the legal effects of decisions of the Security Council taken under Chapter VII of the Charter. | UN | ويصون مشروع المادة 14 الآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. | UN | ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Better still, it could take the form of a multinational force, under Chapter VII of the Charter, as proposed by the Secretary-General. | UN | ولكن الأفضل من ذلك أن يتخذ شكل قوة متعددة الأطراف، في إطار الفصل السابع من الميثاق، كما اقترح الأمين العام. |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Moreover, the measures to combat the financing of terrorism were adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Moreover, the measures to combat the financing of terrorism were adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
The most sensible of them, in our view, is the idea of curtailing its application to issues that fall under Chapter VII of the United Nations Charter. | UN | وأكثرها معقولية، في رأينا، فكرة تقييد تطبيقه على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It is now up to the Security Council to perform all of its responsibilities under Chapter VII of the Charter. | UN | ويتعين الآن على مجلس الأمن أن يضطلع بجميع مسؤولياته في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
The fourth was referred to the Court by the Security Council, acting under Chapter VII of the United Nations Charter. | UN | أما الرابعة فأحالها مجلس الأمن إلى المحكمة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Such cases included operations under Chapter VII of the Charter. | UN | وتشمل تلك الحالات العمليات التي تندرج في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
The Council may wish to consider further action to encourage Serbia and Bosnia and Herzegovina to finally fulfil their international obligation under Chapter VII of the Charter. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراءات أخرى لتشجيع صربيــا والبوسنة والهرسك على إتمام التزامها الدولي أخيرا في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Missions in the Democratic Republic of the Congo and Haiti mandated under Chapter VII of the Charter of the United Nations are now conducting security operations to an extent rarely seen in earlier peacekeeping operations. | UN | وتقوم الآن البعثتان الموجودتان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والصادر تكليف بهما في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بعمليات أمنية في نطاق نادرا ما حدث في عمليات سابقة لحفظ السلام. |
With regard to the right of veto, my delegation adheres to the position of the Non-Aligned Movement calling for limitations on the application of the veto to actions undertaken in the framework of Chapter VII of the Charter. | UN | وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Whatever nature is ascribed to the operations of the Tribunal, it is an indisputable fact that it was conceived and born in the context of Chapter VII of the Charter as a means of maintaining international peace and security. | UN | ومهما كانت طبيعة أعمال المحكمة، فإن الحقيقة المفروغ منها هي أنها أنشئت وكونت في إطار الفصل السابع من الميثاق كوسيلة للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
119. The expectations among the Congolese people, and some international observers, of the role MONUC can play under a Chapter VII mandate far outweigh what any external partner could ever do to assist a peace process. | UN | 119- وتفوق التوقعات في أوساط الشعب الكونغولي وبعض المراقبين الدوليين بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ولاية في إطار الفصل السابع من الميثاق، عما يمكن أن يقوم به أي شريك خارجي لمساعدة أي عملية لإقرار السلام. |
My delegation is heartened, however, by the fact that the majority of the members of the Working Group favour the view that the use of veto be limited to matters taken up under Article VII of the Charter. | UN | ومع ذلك، يشعر وفد بلدي بالسرور لأن غالبية أعضاء الفريق العامل يحبذون الرأي القائل أن يكون استخدام حق النقض قاصرا على الأمور التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
While regional arrangements can play an important role in assisting the United Nations, their efforts should be clearly undertaken within the framework of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ولئن كانت الترتيبات اﻹقليمية تلعب دورا هاما في مساعدة اﻷمم المتحدة، فإن جهودها ينبغي أن تتخذ بوضوح في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |