ويكيبيديا

    "إطار المادة الرابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under article IV
        
    • the framework of article IV
        
    Export controls aim to ensure that nuclear trade for peaceful purposes does not contribute to the proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and that international trade and cooperation in the nuclear field, under article IV of the Treaty, is not hindered unjustly in the process. UN وتهدف ضوابط التصدير إلى ضمان ألا تسهم التجارة في المواد النووية للأغراض السلمية في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وألا تواجه التجارة الدولية والتعاون الدولي في الميدان النووي، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة، عراقيل لا مبرر لها في أثناء ذلك.
    Export controls aim to ensure that nuclear trade for peaceful purposes does not contribute to the proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and that international trade and cooperation in the nuclear field, under article IV of the Treaty, is not hindered unjustly in the process. UN وتهدف ضوابط التصدير إلى ضمان ألا تسهم التجارة في المواد النووية للأغراض السلمية في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وألا تواجه التجارة الدولية والتعاون الدولي في الميدان النووي، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة، عراقيل لا مبرر لها في أثناء ذلك.
    As missions undertaken under article IV also look more thoroughly at financial system issues than in the past, the notices can be expected to begin to cover this sector. UN وسوف تتجه البعثات التي تعمل في إطار المادة الرابعة أيضا إلى النظر في قضايا النظام المالي بقدر أكبر من الشمول أكثر من ذي قبل، ومن ثم يمكن توقع أن تبدأ المذكرات أيضا في تغطية هذا القطاع.
    They would equally be voluntary, they would not infringe on the formal rights of States under article IV of the NPT and they could make industrial, economic and environmental sense. UN وهي بدورها ترتيبات طوعية، ولن تشكل تعديا على الحقوق الرسمية للدول في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي، وسيكون لها مبررات صناعية واقتصادية وبيئية.
    In this regard, the Plurinational State of Bolivia recognizes the inalienable right of States to the use and development of nuclear technology for peaceful purposes, within the framework of article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تعترف دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالحق الثابت للدول في استخدام الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة.
    They would equally be voluntary, they would not infringe on the formal rights of States under article IV of the NPT and they could make industrial, economic and environmental sense. UN وهي بدورها ترتيبات طوعية، ولن تشكل تعديا على الحقوق الرسمية للدول في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي، وسيكون لها مبررات صناعية واقتصادية وبيئية.
    Along with the other parties to the Agreement on SubRegional Arms Control, concluded under article IV of annex 1B to the Dayton Peace Accords, Serbia made an important contribution to greatly increased security and stability in our region by reducing the overall number of its armaments. UN وصربيا، بالترافق مع الدول الأطراف الأخرى في اتفاق التحديد دون الإقليمي للأسلحة، الذي أبرم في إطار المادة الرابعة من المرفق 1 باء لاتفاقات دايتون للسلام، قدمت إسهاما كبيرا في زيادة الأمن والاستقرار بقدر كبير في منطقتنا بتخفيض العدد الكلي لأسلحتها.
    Certain nuclear-weapon States, under the pretext of non-proliferation, have attempted to establish new mechanisms and precedents to restrict and deny the inalienable rights of States parties under article IV of the NPT to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN فقد حاولت دول معينة حائزة للأسلحة النووية أن تنشئ، بذريعة منع الانتشار، آليات وسوابق جديدة لتقييد وإنكار الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    However, peaceful nuclear programmes pursued by States parties to the Treaty must conform to the obligations set forth in articles I, II and III. Any right to receive benefits under article IV was also conditional on the fulfilment of the Treaty's non-proliferation obligations. UN ومع هذا، فإن البرامج النووية السلمية، التي تأخذ بها الدول الأطراف في المعاهدة، يجب أن تكون مثقفة مع الالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة. وأي حق في الحصول على مزايا في إطار المادة الرابعة يتوقف أيضا على الوفاء بالتزامات عدم الانتشار الواردة في الاتفاقية.
    However, peaceful nuclear programmes pursued by States parties to the Treaty must conform to the obligations set forth in articles I, II and III. Any right to receive benefits under article IV was also conditional on the fulfilment of the Treaty's non-proliferation obligations. UN ومع هذا، فإن البرامج النووية السلمية، التي تأخذ بها الدول الأطراف في المعاهدة، يجب أن تكون مثقفة مع الالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة. وأي حق في الحصول على مزايا في إطار المادة الرابعة يتوقف أيضا على الوفاء بالتزامات عدم الانتشار الواردة في الاتفاقية.
    3. NPT parties should declare that peaceful nuclear cooperation under article IV is inextricably tied to a state's behavior in fulfilling its nonproliferation obligations under the Treaty. There is no absolute right to peaceful nuclear cooperation under the NPT. UN 3 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلـن أن التعاون النووي السلمي في إطار المادة الرابعة يرتبط ارتباطا لا ينفصم بسلوك الدولة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار وليس هناك حق مطلق فيما يتعلق بالتعاون النووي السلمي بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    2. Export controls aim to ensure that nuclear trade for peaceful purposes does not contribute to the proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and that international trade and cooperation in the nuclear field, under article IV of the Treaty, is not hindered unduly in the process. UN 2 - وتهدف ضوابط التصدير إلى ضمان ألا تسهم التجارة في المواد النووية للأغراض السلمية في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وألا تواجه التجارة الدولية والتعاون الدولي في الميدان النووي، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة، عراقيل لا مبرر لها في أثناء ذلك.
    While the rights to do so, for example to pursue enrichment and reprocessing, are enshrined under article IV of the NPT, most countries look to the commercial market to satisfy their demands for fuel, including enrichment services. UN وفي حين أن الحق في القيام بذلك - على سبيل المثال، القيام بالتخصيب وإعادة المعالجة، يرد في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن معظم البلدان يتجه إلى الأسواق التجارية لتلبية الطلب الموجود لديها على الوقود، بما في ذلك خدمات التخصيب.
    In an obiter dictum, an Austrian court has stated that the term " award " under article IV refers to the entirety of the award, including the introduction, dictum and reasons for the decision. UN أفادت محكمة نمساوية في ملاحظاتها بأنَّ مصطلح " قرار التحكيم " في إطار المادة الرابعة يشير إلى قرار التحكيم بكلّيته، بما في ذلك المقدِّمة ورأي القاضي وأسباب القرار.()
    To be eligible, countries should have a good track record of sound policies borne out by the most recent regular country assessment (on the basis of the most recent consultations under article IV of the IMF Articles of Agreement). UN ويشترط للانتفاع بهذا المرفق أن يكون للبلد سجل جيد من السياسات السليمة يثبته أحدث تقييم قطري منتظم (على أساس آخر مشاورة أجريت في إطار المادة الرابعة من النظام الأساسي للصندوق).
    32. The rights under article IV to enjoyment of the benefits of the peaceful uses of nuclear energy went hand in hand with obligations to comply fully with articles I, II and III. It had also not been possible to agree on how to address the serious issue of withdrawal from the Treaty. UN 32 - ومضى قائلاً إن الحقوق الواردة في إطار المادة الرابعة في التمتع بفوائد الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تسير جنباً إلى جنب مع الالتزامات بالامتثال تماماً لما ورد في المواد الأولى والثانية والثالثة. وقال إنه لم يكن بالإمكان الموافقة على كيفية معالجة المسألة الخطيرة الخاصة بالانسحاب من المعاهدة.
    4. NPT parties should declare that NPT parties in non-compliance with their nonproliferation obligations, or those NPT parties that procure items or technologies for purposes prohibited by Article II, are not entitled to the same rights and benefits under article IV as are NPT parties in compliance with these obligations. UN 4 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن أن الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لا تفي بتعهداتها، أو الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تقوم باشتراء أصناف أو تكنولوجيات لأغراض محظورة بموجب المادة الثانية لا يكون لها الحق في التمتع بنفس الحقوق والمزايا التي تتمتع بها الأطراف في المعاهدة الملتزمة بالتعهدات المقررة في إطار المادة الرابعة.
    Up to now in the WTO, none of the existing agreements have been notified and examined in the framework of article IV of GATS; however, they would be evaluated in the future. UN لم يجر، في منظمة التجارة العالمية ، اﻹشعار بأي من الاتفاقات النافذة ودرسه ضمن إطار المادة الرابعة من GATS، لكن هذه الاتفاقات سيجري تقييمها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد