ويكيبيديا

    "إطار المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a follow-up
        
    • the follow-up
        
    • under follow-up
        
    • the framework of follow-up
        
    • its follow-up
        
    • followup
        
    • follow-up reply
        
    • follow-up to
        
    • follow-up framework
        
    • a frame-up
        
    • for follow-up
        
    As a follow-up to the colloquium, Finland and Liberia convened a side event today here at the United Nations. UN وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم.
    As a follow-up to identifying legal gaps, recommendations on ways to fill them might be put forward in order to make the current project inclusive and more useful to Governments. UN وأضافت أنه ينبغي، في إطار المتابعة عقب تحديد الثغرات القانونية، تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد تلك الثغرات من أجل جعل المشروع الحالي شاملاً وأكثر فائدة للحكومات.
    The table below presents the follow-up evaluation of implementation of the programme emerging from the Madagascar Action Plan (MAP). UN ويرد أدناه الجدول الذي يبيّن إطار المتابعة التقييمية لتنفيذ البرنامج المنبثق عن خطة عمل مدغشقر.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، لم يطلب اتخاذ أي إجراء آخر في إطار المتابعة.
    Within the framework of follow-up both to the IMO 1990 Convention and the UNEP Caribbean Action Plan for protection of the marine environment, IMO organized a subregional meeting of government-designated experts of the island States and Territories of the wider Caribbean on oil spill contingency planning. UN وفي إطار المتابعة لاتفاقية المنظمة وخطة العمل الكاريبية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحماية البيئة البحرية، قامت المنظمة بعقد اجتماع دون إقليمي لخبراء عينتهم حكومات الدول والمناطق لمنظمة الكاريبي الكبرى للتخطيط لطوارئ انسكاب النفط.
    The State party presented its follow-up observations by note verbale of 30 May 2012. UN قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفهية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 ملاحظاتها في إطار المتابعة.
    214. In 1991, the Special Rapporteur began to request followup information from States parties. UN 214- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات في إطار المتابعة.
    No follow-up reply has been received in respect of any of the above cases, in spite of reminders addressed to the State party. UN لم يرد رد في إطار المتابعة بصدد أي حالة من الحالات الوارد ذكرها أعلاه، على الرغم من توجيه رسائل تذكير إلى الدولة الطرف.
    In 1993, as a follow-up to the Tunis meeting, UNICEF published a series of situation analyses of the Arab, Gulf and Maghreb child. UN وفي عام ٣٩٩١، قامت اليونيسيف، في إطار المتابعة لاجتماع تونس، بنشر سلسلة من التحليلات لحالة الطفل العربي عامة، والطفل الخليجي والمغاربي.
    35. In this regard, a follow-up framework on the mainstreaming of disability in development could include the following elements. UN 35 - وفي هذا الصدد، قد يشتمل إطار المتابعة بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية العناصر التالية.
    Third, partly as a follow-up to the various recommendations of the international monitoring bodies, the country has undertaken some key law reforms such as revision of the Criminal and Criminal Procedure Codes in 2004 and 2005. UN وثالثاً، اضطلع البلد، إلى حد ما في إطار المتابعة لمختلف توصيات هيئات الرصد الدولية، ببعض الإصلاحات القانونية الكبرى مثل إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في عامي 2004 و2005.
    As a follow-up to that forum, UNODC, UN.GIFT and IPU developed a handbook for parliamentarians containing a compilation of international laws and good practices developed to combat trafficking in persons. UN وفي إطار المتابعة لذلك المنتدى، وضع المكتب والمبادرة العالمية والاتحاد البرلماني الدولي دليلاً للنواب البرلمانيين يتضمن مجموعة من القوانين الدولية والممارسات الفضلى الموضوعة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    As a follow-up to last year's special dialogue held with the International Labour Organization, ILO representatives briefed the participants on the ILO programme against forced labour, especially through the publication of a global report on the subject. UN وفي إطار المتابعة للحوار الخاص الذي جرى العام الماضي مع منظمة العمل الدولية، أطلع ممثلو منظمة العمل الدولية المشاركين على برنامج المنظمة لمواجهة السخرة، ولا سيما من خلال نشر تقرير عام عن هذا الموضوع.
    the follow-up dialogue is ongoing. UN تعتبر اللجنة الحوار في إطار المتابعة مستمراً.
    the follow-up replies received during the period under review and other developments are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للردود التي وردت في إطار المتابعة والتطورات الأخرى التي حدثت أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    the follow-up replies received during the period under review and other developments are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للردود التي وردت في إطار المتابعة والتطورات الأخرى التي حدثت أثناء الفترة المستعرضة.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، لم يطلب اتخاذ أي إجراء آخر في إطار المتابعة.
    In light of the complainant's voluntary departure no further action was requested under follow-up. AZERBAIJAN UN لم يطلب، في ضوء مغادرة صاحب الشكوى طوعاً، اتخاذ إجراءات إضافية في إطار المتابعة.
    As requested by the Commission, the secretariat, during the reporting period, provided technical assistance in modernizing relevant investment laws in the framework of follow-up to support the implementation of recommendations contained in UNCTAD's Investment Policy Reviews. UN 13- قامت الأمانة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وحسبما طلبته اللجنة، بتقديم المساعدة التقنية في تحديث قوانين الاستثمار ذات الصلة في إطار المتابعة لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في استعراضات سياسات الاستثمار التي يجريها الأونكتاد.
    On 19 September 2012, the State party provided its follow-up observations. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2012، قدَّمت الدولة الطرف ملاحظاتها في إطار المتابعة.
    214. In 1991, the Special Rapporteur began to request followup information from States parties. UN 214 - وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات في إطار المتابعة.
    A copy of the full text of the follow-up reply is on file with the secretariat. UN وتحتفظ الأمانة بالنص الكامل للرد في إطار المتابعة.
    Making him complicit in a frame-up is quite another. Open Subtitles جعل له متواطئة في إطار المتابعة هو شيء آخر تماما.
    For example, in Serbia, aspiration for membership in the European Union had helped in the implementation of most of the UNCTAD peer review recommendations and also generated substantial funding from the European Union for follow-up assistance. UN ففي صربيا مثلاً، ساعد التطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي على تنفيذ معظم توصيات استعراض النظراء الذي أجري في إطار الأونكتاد، واستقطب أيضاً تمويلاً كبيراً من الاتحاد الأوروبي للمساعدة المقدمة في إطار المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد