ويكيبيديا

    "إطار المعاهدات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international treaty framework
        
    • under international treaties
        
    • framework of international treaties
        
    • its international treaty
        
    • under the international treaties
        
    • the framework of the international treaties
        
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    That plan had failed owing to the intervention of Turkey, acting as a guarantor under international treaties. UN وقد فشلت هذه الخطة نتيجة لتدخل تركيا، حيث تصرفت بصفتها ضامنة في إطار المعاهدات الدولية.
    Serbia and Montenegro is fully committed to honouring the obligations it has undertaken under international treaties in this field. UN وصربيا والجبل الأسود ملتزمة تماما بالوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في إطار المعاهدات الدولية في هذا المجال.
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    Our collective response to organized crime can only be effective if we consolidate and strengthen the international treaty framework through universal participation and implementation. UN ولن يتسنى لتصدينا الجماعي للجريمة المنظمة أن يكون فعالا إلا إذا قمنا بتدعيم وتعزيز إطار المعاهدات الدولية من خلال المشاركة والتنفيذ العالميين.
    (b) Ongoing State participation in the international treaty framework UN (ب) مشاركة الدول باستمرار في إطار المعاهدات الدولية
    These are partially due to developments in the international treaty framework relevant for the implementation of the Mine Ban Convention (MBC) and partly owing to changes in the structure and magnitude of the mine problem in the field. UN وتُعزى جزئياً إلى التطورات في إطار المعاهدات الدولية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام، كما تُعزي جزئياً إلى التغيرات التي طرأت على هيكل وحجم مشكلة الألغام على الأرض.
    (b) Ongoing State participation in the international treaty framework UN (ب) مشاركة الدول باستمرار في إطار المعاهدات الدولية
    (b) Ongoing State participation in the international treaty framework UN (ب) مشاركة الدول باستمرار في إطار المعاهدات الدولية
    (b) Ongoing State participation in the international treaty framework UN (ب) مشاركة الدول باستمرار في إطار المعاهدات الدولية
    Objective 3: To increase knowledge and understanding of treaties and issues related thereto and encourage respect for the international treaty framework through provision of advice and assistance on treaties and treaty-related matters. UN الهدف ٣: زيادة المعرفة بالمعاهدات والمسائل المتصلة بها وتفهمها وتشجيع احترام إطار المعاهدات الدولية عن طريق توفير المشورة والمساعدة فيما يتعلق بالمعاهدات والمسائل المتصلة بالمعاهدات.
    (d) Increased respect for the international treaty framework and the advancement of the international rule of law. UN (د) زيادة احترام إطار المعاهدات الدولية والنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Reaffirming the commitment to universally recognized principles and norms of international law and the obligations of Commonwealth member States under international treaties regarding migration, UN وإذ نؤكد من جديد تقيدنا بمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما وبالتزامات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بالهجرة،
    However, the arms trade treaty should, at the same time, clearly outline the State's responsibilities and obligations under international treaties, international customary law and the principles enshrined in the Charter of the United Nations to promote and protect human rights. UN بيد أن معاهدة الاتجار بالأسلحة يجب أن تحدد بوضوح، في الوقت نفسه، مسؤوليات الدولة والتزاماتها في إطار المعاهدات الدولية والقانون العرفي الدولي والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وذلك لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    While respecting all the obligations taken by Ukraine under international treaties which regulate the issue of conventional arms, we continue to back the idea of establishing a legal basis for comprehensive measures to be taken in the sphere of import, export and transfer of such weapons. UN وإذ نحترم كل الالتزامات التي قطعتها أوكرانيا في إطار المعاهدات الدولية التي تنظم مسألة الأسلحة التقليدية، نواصل مساندتنا لفكرة وضع أساس قانوني لاتخاذ تدابير شاملة في مجال استيراد هذه الأسلحة وتصديرها ونقلها.
    79.87. Continue the efforts and successes achieved by Government institutions in raising human rights awareness among its civil servants, and enhance the level of judicial and legal training studies within the framework of international treaties (Saudi Arabia); UN 79-87- مواصلة الجهود وأوجه النجاح التي حققتها مؤسسات الحكومة في زيادة الوعي بحقوق الإنسان فيما بين موظفي الخدمة المدنية، وتعزيز مستوى الدراسات التدريبية في المجالين القضائي والقانوني ضمن إطار المعاهدات الدولية (المملكة العربية السعودية)؛
    United Nations Country Team (UNCT) provided information on efforts made to bring Turkmenistan's legislation in line with its international treaty obligations. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري معلومات عن الجهود المبذولة لمواءمة تشريعات تركمانستان مع التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية.
    155. Cuba has fulfilled all its obligations under the international treaties to which it is a party. UN 155- وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في إطار المعاهدات الدولية التي تعد طرفاً فيها.
    Multilateral efforts must be supplemented by measures adopted at the national level which strengthen the commitments entered into by States in the framework of the international treaties on disarmament and non-proliferation to which they are parties. UN وتجب تكملة الجهود المتعددة الأطراف بالتدابير المعتمدة على المستوى الوطني التي تعزز التزامات الدول في إطار المعاهدات الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد