ويكيبيديا

    "إطار المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the framework of international organizations
        
    • the framework of international organisations
        
    • the context of international organizations
        
    • through international organizations
        
    • framework of the international organizations
        
    • within international organizations
        
    • framework of international organizations and
        
    Questions relating to cooperation within the framework of international organizations were discussed. UN وبحث الرئيسان قضايا التعاون في إطار المنظمات الدولية.
    We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. UN وسنظل نلتمس الحوار مع بلدان أخرى بشأن مسائل حقوق اﻹنسان على الصعيد الثنائي وفي إطار المنظمات الدولية على السواء.
    Such a position would undermine cooperation within the framework of international organizations and restrict the legal rights of victims. UN من شأن هذا الموقف تقويض التعاون ضمن إطار المنظمات الدولية وتقييد الحقوق القانونية للضحايا.
    In fact, Finland has actively participated in activities against human trafficking in the framework of international organisations (UN, EC, OSCE, regional organisations). UN وقد شاركت فنلندا بنشاط، في الواقع، في الأنشطة المتصلة بمناهضة هذا الاتجار في إطار المنظمات الدولية (الأمم المتحدة، والجماعة الأوروبية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الإقليمية).
    There were grounds for taking a different approach in the context of international organizations. UN وهناك أسباب تدعو إلى اتخاذ نهج مختلف في إطار المنظمات الدولية.
    His Government would continue to explore and identify firm measures for addressing those problems, including through international organizations and bilateral partnerships. UN وسوف يستمر المجتمع الدولي في دراسة الطرق الملموسة التي تسمح بتحقيق هذا الهدف، لا سيما في إطار المنظمات الدولية والشركاء الثنائيين.
    Switzerland has begun a dialogue in this regard, which, we believe, must also take place multilaterally and within the framework of the international organizations concerned. UN وقد بدأت سويسرا حوارا في هذا الصدد، ونرى أن هذا الحوار ينبغي أن يجري أيضا على الصعيد المتعدد اﻷطراف في إطار المنظمات الدولية المعنية.
    We will continue to seek dialogue with other countries on human rights issues, both bilaterally and within the framework of international organizations. UN وسنواصل السعـي إلى الحوار مع البلدان الأخرى بشأن مسائل حقوق الإنسان، سواء على المستوى الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية.
    Ukraine is ready to develop mutually beneficial cooperation with South Africa, both on a bilateral level and within the framework of international organizations. UN واوكرانيا على استعداد ﻹيجاد تعاون مفيد بشكل متبادل مع جنوب افريقيا، سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية.
    Welcoming the efforts made in recent years, including within the framework of international organizations and human rights treaty bodies, to encourage such a dialogue, UN وإذ ترحب بالجهود التي بُذلت في السنوات الأخيرة، بما فيها تلك المبذولة في إطار المنظمات الدولية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، لتشجيع هذا الحوار،
    Welcoming the efforts made in recent years, including within the framework of international organizations and human rights treaty bodies, to encourage such a dialogue, UN وإذ ترحب بالجهود التي بُذلت في السنوات الأخيرة، بما فيها تلك المبذولة في إطار المنظمات الدولية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، لتشجيع هذا الحوار،
    Liechtenstein has given careful attention to the fight against terrorism on the international level, in particular in the framework of international organizations. UN 10 - اهتمت ليختنشتاين اهتماما كبيرا بمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، لا سيما في إطار المنظمات الدولية.
    We also stress the importance of control measures to enforce sustainable limits on the exploitation of specific fish stocks agreed in the framework of international organizations. UN ونؤكد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير رقابة ﻹنفاذ حدود مستدامة لاستغلال أرصدة سمكية محددة متفق عليها في إطار المنظمات الدولية.
    One of its objectives was to broaden cooperation among members, particularly within the framework of international organizations, in order to give greater expression to their common interests and needs. UN وأوضح أن أحد أهداف هذه الجماعة توسيع نطاق التعاون بين الأعضاء، وبخاصة في إطار المنظمات الدولية بغية التعبير بصورة أكبر عن مصالحهم وحاجاتهم المشتركة.
    search for common positions on foreign policy issues of mutual interest, including those in the framework of international organizations and at international forums; UN السعي للتوصل إلى مواقف مشتركة بشأن قضايا السياسة الخارجية التي تحظى باهتمام مشترك، بما فيها القضايا المطروحة في إطار المنظمات الدولية وفي المحافل الدولية؛
    7. Each Party shall promote the application of the principles of this Convention in international environmental decision-making processes and within the framework of international organizations in matters relating to the environment. UN 7- يعمل كل طرف على الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في عمليات اتخاذ القرارات البيئية على الصعيد الدولي وفي إطار المنظمات الدولية في المسائل المتصلة بالبيئة.
    One of the objectives of the Community is to expand cooperation among its members by means of concerted political and diplomatic actions, including in the context of international organizations, so as to give ever greater expression to their common interests and needs. UN وأحد أهداف الجماعة توسيع التعاون فيما بين أعضائها من خلال الإجراءات السياسية والدبلوماسية المنسقة، ويتضمن ذلك العمل في إطار المنظمات الدولية بهدف التعبير بشكل أقوى عن المصالح والاحتياجات المشتركة.
    The considerations that applied to self-defence in the context of international organizations were different from those that applied to the exercise of the right of self-defence by a State. UN ذلك أن الاعتبارات المطبقة على الدفاع عن النفس في إطار المنظمات الدولية تختلف عن تلك المطبقة على ممارسة الحق في الدفاع عن النفس من جانب دولة ما.
    While Governments are clearly the primary duty bearers of human rights, the Commission might consider the ways in which States acting collectively through international organizations, including those most closely related to globalization, also hold responsibilities to respect human rights in their fields of activity. UN في حين أنه من الواضح أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان، يمكن للجنة أن تنظر في سبل تحمل الدول، وفي عملها الجماعي في إطار المنظمات الدولية بما فيها المنظمات الوثيقة الصلة بالعولمة، لمسؤوليات احترام حقوق الإنسان في مجالات نشاطها.
    142. Such a legal framework for cyberspace constitutes a development goal in itself as it would allow developing countries to participating more actively in the drawing up of new international legislations, above all within the framework of the international organizations and to be better represented within specialized organisms working in the field. UN 142 - ويشكل وجود إطار قانوني من هذا القبيل من أجل الفضاء الحاسوبي غاية إنمائية بحد ذاته لأن من شأنه أن يتيح للبلدان النامية المشاركة بمزيد من الفعالية في وضع التشريعات الدولية الجديدة، في إطار المنظمات الدولية قبل كل شيء، كما يتيح لها أن تُمثَّل تمثيلا أفضل داخل الأجهزة المتخصصة العاملة في الميدان.
    Activities within international organizations and other public service activities UN الأنشطة في إطار المنظمات الدولية وأنشطة الخدمة العامة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد