under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC created the anti-trafficking in persons global training initiative to improve the delivery of relevant training. | UN | فقد أنشأ المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، المبادرة العالمية للتدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض تحسين سبل التدريب في هذا الشأن. |
The Committee would, therefore, strongly recommend that Syria request assistance in drafting the necessary legislation directly from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Terrorism Prevention Branch under its Global Programme against Terrorism. | UN | لذا توصي اللجنة بشدة بأن تطلب سورية المساعدة في صياغة التشريعات اللازمة مباشرة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فرع منع الإرهاب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب. |
49. UNDP, under its Global Programme on Forests, has launched a number of pilot cases, in collaboration with four countries, to design and test innovative financial mechanisms suitable to specific countries. | UN | ٤٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار برنامجه العالمي للغابات، باتخاذ عدد من اﻹجراءات التجريبية، بالتعاون مع أربع بلدان، لتصميم آليات مالية مبتكرة ملائمة لبلدان محددة وتجربة هذه اﻵليات. |
During the reporting period, UNODC continued to provide technical assistance in the area of preventing and combating cybercrime within the framework of its global programme on cybercrime. | UN | 56- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية في مجال منع ومكافحة الجريمة السيبرانية في إطار برنامجه العالمي المعني بالجرائم السيبرانية. |
Within the framework of its global programme against Trafficking in Human Beings, UNODC strengthens national capacities to respond more effectively to this crime. | UN | 52- دعّم المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، القدرات الوطنية على التصدي بمزيد من الفعّالية لهذه الجريمة. |
43. The Centre for International Crime Prevention, in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, continued its technical assistance activities under its Global Programme against trafficking in human beings. | UN | 43 - وواصل مركز منع الجريمة الدولية بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
9. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, as well as by the International Organization for Migration through its global CounterTrafficking Module database; | UN | 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار؛ |
UNODC launched a global programme against corruption covering several regions, which was jointly developed with the United Nations Development Programme (UNDP), to complement, through parallel workplans, the activities undertaken by UNDP under its Global Programme on Anti-Corruption for Development Effectiveness. | UN | وأطلق المكتب برنامجا عالميا لمكافحة الفساد يشمل عدة مناطق، جرى إعداده بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإكمال الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في إطار برنامجه العالمي المتعلق بمكافحة الفساد من أجل فعالية التنمية، وذلك من خلال اتباع خطط عمل موازية. |
under its Global Programme on firearms, UNODC has started a project with 15 countries in West Africa, Latin America and the Caribbean. | UN | 42- واستهل المكتب، في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، مشروعا شمل 15 بلدا في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي. |
9. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, as well as by the International Organization for Migration through its global counter-trafficking module database; | UN | 9 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، فضلا عن العمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها النموذجية لمكافحة الاتجار؛ |
under its Global Programme against Money-Laundering (GPML), UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. | UN | 38- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وإقامة استخبارات مالية. |
7. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization; | UN | 7 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة بواسطة قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، وما قامت به منظمة العمل الدولية؛ |
under its Global Programme against Money-Laundering (GPML), UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. | UN | 38- ويوجد لدى المكتب، ضمن إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية وتحليل المعلومات المالية وتطوير الاستخبارات المالية. |
In November 2011, UNODC representatives attended a meeting of the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms and explosives in Uruguay to discuss a possible partnership under its Global Programme on firearms. | UN | وحضر ممثلو المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات، التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، عُقد في أورغواي لمناقشة إمكانية إقامة شراكة في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
:: Further, as regards Singapore's need for assistance in the area of ratification and implementation of the 12 International Conventions and Protocols relating to terrorism and strengthening its capacity against terrorism, the CTC would point out that the Government of Singapore may request technical assistance directly from the United Nations Office on Drugs and Crime Terrorism Prevention Branch under its Global Programme Against Terrorism. | UN | :: إلحاقا بما سبق، بخصوص حاجة سنغافورة إلى المساعدة في مجال المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب - وعددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، وتنفيذها، وتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب، تنوه لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن حكومة سنغافورة يمكنها طلب المساعدة التقنية مباشرة من فرع مكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب. |
" 6. Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization; | UN | " 6 - تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتهــا العالميـــة النموذجية لمكافحـــة الاتجـار، والعمل الــذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية؛ |
50. In the area of judicial integrity, UNODC has continued implementation of projects in the Islamic Republic of Iran, Lebanon, Mozambique and South Africa and has launched new initiatives in Indonesia, Nigeria and South Africa under the framework of its global programme against Corruption. | UN | 50- واصل المكتب، في مجال نـزاهة القضاء، تنفيذ مشاريع في جمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا ولبنان وموزامبيق، واستهل مبادرات جديدة في إندونيسيا وجنوب أفريقيا ونيجيريا في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الفساد. |
In the framework of its global programme on firearms, UNODC continued to provide legislative assistance and technical support in ratifying and implementing the Firearms Protocol to several countries in Latin America, West Africa and Eastern Europe. | UN | 41- وواصل المكتب، في إطار برنامجه العالمي المعني بالأسلحة النارية، توفير المساعدة التشريعية والدعم التقني فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية وتنفيذه في عدِّة بلدان في أمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا وأوروبا الشرقية. |
As follow-up to the twentieth special session, the Office for Drug Control and Crime Prevention, within the framework of its global programme against Money-laundering, at a conference held in the Cayman Islands in March 2000, launched the United Nations Offshore Forum, a global initiative to prevent the misuse of international financial centres for the laundering of criminal proceeds. | UN | وعلى سبيل المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين، استهل مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، أثناء مؤتمر عقد في جزر كايمان، في آذار/مارس 2000، منتدى الأمم المتحدة للمناطق المالية الحرة. وهو مبادرة عالمية لمنع إساءة استخدام المراكز المالية الدولية لغسل عائدات الإجرام. |