ويكيبيديا

    "إطار توافق آراء مونتيري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Monterrey Consensus
        
    • the framework of the Monterrey Consensus
        
    • the context of the Monterrey Consensus
        
    Lastly, his delegation reaffirmed its commitments under the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN واختتم كلمته بإعادة التأكيد على التزام وفده في إطار توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    In any case, it would be enough, at the outset, if countries honoured the commitments made under the Monterrey Consensus. UN وعلى أي حال، يكفي، في بداية الأمر، أن تقوم البلدان بالوفاء بما تعهدت به من التزامات في إطار توافق آراء مونتيري.
    I remain supportive of the goal of enhanced participation for developing and transition countries in decision-making at the International Monetary Fund and the World Bank, as envisaged under the Monterrey Consensus. UN وسأظل داعما للهدف المتمثل في الشراكة المعززة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمراحل انتقالية في صنع القرار في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، كما هو متوخّى في إطار توافق آراء مونتيري.
    Furthermore, the United Nations should encourage information exchange, as the basis of international cooperation, which should take place within the framework of the Monterrey Consensus and aim at dynamic, equitable and sustainable social and economic development. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة تبادل المعلومات بوصفه أساسا للتعاون الدولي الذي ينبغي أن يتم داخل إطار توافق آراء مونتيري وأن يستهدف تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية دينامية وعادلة ومستدامة.
    In that regard, our joint activities should seek to consolidate and reinforce the results achieved and to achieve the full implementation of the commitments undertaken within the framework of the Monterrey Consensus. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لأنشطتنا المشتركة أن تسعى إلى دعم وتعزيز ما تم تحقيقه من نتائج وإلى التنفيذ الكامل للالتزامات التي قُطعت في إطار توافق آراء مونتيري.
    Strong efforts were therefore needed by the international community to help those developing countries most affected, including the fulfilment of all the commitments made under the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN لذا يلزم بذل جهود قوية من قبل المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية الأشد تضررا، ويشمل ذلك الوفاء بجميع الالتزامات التي قطعت في إطار توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    The high-level dialogue of the Economic and Social Council (ECOSOC) with BWIs and the World Trade Organization (WTO) under the Monterrey Consensus was a significant step in that direction, and that constructive approach should be further pursued. UN إن الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في إطار توافق آراء مونتيري خطوة مهمة في هذا الاتجاه، ويُعد نهجاً بنّاء لا بد من الحفاظ عليه.
    If world trade was to become the engine of development, the commitments made under the Monterrey Consensus and the Doha Round of negotiations had to be implemented. UN وأكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المقدمة في إطار توافق آراء مونتيري وجولة مفاوضات الدوحة حتى تصبح التجارة العالمية محرك التنمية.
    134. Poverty reduction required, inter alia, honouring international commitments - related to implementation, monitoring and financing - under the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 134 - ويمر الحد من الفقر أيضا عبر احترام الالتزامات الدولية المتعلقة بالتنفيذ والمتابعة والتمويل، التي جرى الالتزام بها في إطار توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    The fifth High-level Dialogue on Financing for Development and the Follow-up International Conference on Financing for Development would present a new opportunity to reiterate the need for mechanisms facilitating the implementation of the commitments made under the Monterrey Consensus and to consider innovative sources for development financing, including microfinance institutions. UN وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية، ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية فرصة جديدة لإعادة التأكيد على الحاجة إلى آليات لتيسير تنفيذ الالتزامات المضطلع بها في إطار توافق آراء مونتيري والنظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك مؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    13. It was incumbent on the international community, especially the developed countries, to implement its commitments under the Monterrey Consensus and General Assembly resolution 57/270 B, so that the countries of the South could join in the globalization process. UN 13 - وشَدَّد على ضرورة أن يعمل المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إطار توافق آراء مونتيري وقرار الجمعية العامة 270/57 باء بحيث يمكن لبلدان الجنوب أن تُشارك في عملية العولمة.
    Mr. Al Mufadhi (Saudi Arabia): At the outset, let me welcome this opportunity to take stock of the status of implementation and the tasks ahead under the Monterrey Consensus of 2002. UN السيد المفضي (المملكة العربية السعودية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أعرب عن الترحيب بهذه الفرصة لتقييم حالة التنفيذ والمهام الماثلة في إطار توافق آراء مونتيري لعام 2002.
    34. Mr. Valera (Mexico) agreed that participation by all relevant stakeholders in the High-level Dialogue had demonstrated that the international community was resolute in its support for the implementation of commitments under the Monterrey Consensus. UN 34 - السيد فاليرا (المكسيك): أعرب عن موافقته على أن مشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة المعنية في الحوار الرفيع المستوى دَلَّلَت على أن المجتمع الدولي حازم من حيث دعمه لتنفيذ الالتزامات المُتَعَهَّد بها في إطار توافق آراء مونتيري.
    Lastly, UNESCO would campaign for respect for the commitments undertaken within the framework of the Monterrey Consensus. UN وفي نهاية المطاف، يلاحظ أن اليونسكو ستشن حملة تدعو إلى توفير ما يلزم من احترام لما سبق التعهد به من التزامات في إطار توافق آراء مونتيري.
    The United Nations needed to promote the exchange of information, experience and best practices between medium-income countries and others, in a spirit of international cooperation and within the framework of the Monterrey Consensus establishing the mutual responsibility between developed and developing countries for the achievement of development goals. UN إن الأمم المتحدة بحاجة إلى تشجيع تبادل المعلومات والتجارب والممارسات المثلى بين البلدان المتوسطة الدخل وغيرها بروح التعاون الدولي وضمن إطار توافق آراء مونتيري الذي يحدد المسؤولية المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The Organization will spare no effort to deliver on development and will work to enhance international cooperation through the framework of the Monterrey Consensus and through ongoing negotiations on an international trade regime. UN ولن تدخر المنظمة جهدا في إنجاز ما تقرر عليها في مجال التنمية وستعمل على تعزيز التعاون الدولي من خلال إطار توافق آراء مونتيري() وعن طريق المفاوضات الجارية بشأن إنشاء نظام تجاري دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد