ويكيبيديا

    "إطار حوكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governance framework
        
    • the governance
        
    It also means that the role of Member States should be set out unambiguously in the governance framework for independent system-wide evaluation. UN وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه.
    The fragmentation and complexity of the governance framework of the Office are pictured in figure 1 below. UN ويوضح الشكل 1 الوارد أدناه مدى تجزّؤ وتعقّد إطار حوكمة المكتب.
    The missing link has been the absence of a global governance framework to embrace universality and representation. UN وقد كانت الصلة المفقودة غياب إطار حوكمة عالمية لدعم النهج العالمي والتمثيل.
    Mechanisms to channel these funds must respond directly to country needs, within a transparent, fair and efficient governance framework. UN ويجب على آليات تمرير هذه الأموال أن تلبي احتياجات البلدان بصورة مباشرة، في إطار حوكمة شفافة ونزيهة وفعالة.
    The fragmentation and complexity of the governance framework of the Office are pictured in figure 1 below. UN ويوضح الشكل 1 الوارد أدناه مدى تجزّؤ وتعقّد إطار حوكمة المكتب.
    The Advisory Committee also looked forward to receiving an update on progress in the development of an air transportation governance framework. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    The Board also highlighted the need for a clear governance framework to be established by Headquarters for all large-scale construction projects. UN وأبرز المجلس أيضا ضرورة وضع المقر إطار حوكمة واضح لجميع مشاريع التشييد الواسعة النطاق.
    The Committee looks forward to receiving an update on progress in the development of an air transportation governance framework. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    Under the global field support strategy, a clear governance framework has been defined at United Nations Headquarters, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the missions. UN في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تم تحديد إطار حوكمة واضح في مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات.
    We also advocate for the establishment of a governance framework allowing for proper gender-sensitive impact assessments. UN وندعو أيضاً إلى إنشاء إطار حوكمة يسمح بإجراء تقييمات صحيحة للأثر المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    A new governance framework is proposed to oversee ICT architecture, standards and investment choices, to allow for holistic analyses of costs and savings and ongoing support for existing and new initiatives. UN ويقترح وضع إطار حوكمة جديد للإشراف على هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعاييرها وخيارات الاستثمار المتعلقة بها بما يتيح إجراء تحليلات كلية للتكاليف والوفورات، واستمرار دعم المبادرات القائمة والجديدة.
    It also called upon Libya to set up a governance framework based on principles of transparency and accountability that would promote private-sector-led development, job creation and inclusive growth. UN ودعا أيضا ليبيا إلى وضع إطار حوكمة على أساس مبدأي الشفافية والمساءلة يكون من شأنه تعزيز التنمية التي يقودها القطاع الخاص، واستحداثِ فرص العمل، والنمو الشامل.
    IT governance framework UN إطار حوكمة تكنولوجيا المعلومات
    The completion of the design of this routine performance model requires the achievement of a certain degree of maturity in the implementation of the global field support strategy, in particular in terms of a solid governance framework. UN ويتطلب إكمال تصميم نموذج الأداء الروتيني هذا تحقيق مقدار معين من النضج في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ولا سيما من حيث وجود إطار حوكمة متين.
    The Committee stresses that the governance framework currently under development must effectively address such issues, and requests that more detailed information on the air transportation governance framework be provided in the next overview report of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة على أن إطار الحوكمة الذي يجري وضعه حاليا يجب أن يعالج هذه المسائل بفعالية، وتطلب تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن إطار حوكمة النقل الجوي في تقرير الأمين العام الاستعراضي المقبل.
    124. The Secretary-General states that the air transportation governance framework would include key performance indicators to measure the impact of air transportation services. UN 124 - ويذكر الأمين العام أن إطار حوكمة النقل الجوي سيشمل مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى تأثير خدمات النقل الجوي.
    It examines the Common Services governance framework of 2006, as well as the more recently established governance structure for the United Nations Office at Nairobi. UN وتنظر الوثيقة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة لعام 2006 إضافة إلى هيكل الحوكمة الذي أُنشئ مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    62. In order to improve performance and mandate delivery, the Departments have given priority to strengthening the peacekeeping training governance framework. UN 62 - لتحسين الأداء وتنفيذ الولاية أعطت الإدارتان الأولوية لتعزيز إطار حوكمة التدريب على حفظ السلام.
    The executive heads of United Nations system organizations participating in the Common Services governance framework at Nairobi should direct the Common Services Board to initiate with immediate effect the planned review of the Common Services governance framework with a view to streamlining it. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، المشاركة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة في نيروبي توجيه مجلس الخدمات المشتركة لكي يستهل بأثر فوري الاستعراض المخطط لإطار حوكمة الخدمات المشتركة بهدف تبسيطه.
    The executive heads of the United Nations system organizations participating in the Common Services governance framework at Nairobi should ensure that agreement is reached by the end of 2008, at the latest, by the Common Services Executive Committee and by the Common Services Board, on the draft memorandum of understanding on common premises services at Nairobi. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، المشاركة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة في نيروبي ضمان التوصُّل إلى اتفاق بنهاية عام 2008، على الأقل في اللجنة التنفيذية للخدمات المشتركة وفي مجلس الخدمات المشتركة، بشأن مسودة مذكرة تفاهم بخصوص خدمات المباني المشتركة في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد