ويكيبيديا

    "إطار عمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under peacekeeping operations
        
    • the context of peacekeeping operations
        
    • the framework of peacekeeping operations
        
    • for peacekeeping operations
        
    • peacekeeping operations and
        
    • framework of peace-keeping operations
        
    It therefore recommends against the suspension of financial regulation 5.3 and is of the view that the balance of $290 million in unencumbered balances under peacekeeping operations for the 2008/09 period should be returned to Member States. UN وتوصي اللجنة إذاً بعدم تعليق تنفيذ البند 5-3 من النظام المالي. وترى أن الرصيد البالغ قدره 290 مليون دولار من الأرصدة الحرة في إطار عمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009 يجب إعادته إلى الدول الأعضاء.
    32. The proposed transfer from unencumbered balances and savings under peacekeeping operations represents about one half of such balances and savings as at the close of the financial period 2005/06. UN 32 - ويمثل التحويل المقترح للأرصدة غير المرتبط بها والوفورات، في إطار عمليات حفظ السلام حوالي نصف تلك الأرصدة والوفورات في نهاية الفترة المالية 2005-2006.
    Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. UN حددت اﻹدارة حاليا، بوضوح، الموارد المدرجة في الميزانية والمخصصة لوحدات حقوق اﻹنسان في إطار عمليات حفظ السلام.
    Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. UN حددت اﻹدارة حاليا، بوضوح، الموارد المدرجة في الميزانية والمخصصة لوحدات حقوق اﻹنسان في إطار عمليات حفظ السلام.
    In this regard, the Standby Arrangements Unit has begun briefing ECCAS member States with a view to encouraging their participation in the system, particularly within the framework of peacekeeping operations in central Africa. UN وفي هذا الخصوص، بدأت وحدة الترتيبات الاحتياطية في إحاطة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية بغية تشجيعها على المشاركة في النظام، ولا سيما في إطار عمليات حفظ السلام في وسط أفريقيا.
    These actions are not limited to the geographical limits of our subregion; they extend to more distant areas, where members of our armed forces are cooperating in the de-mining process within the framework of peacekeeping operations. UN ولا تقتصر هذه الإجراءات على الحدود الجغرافية لمنطقتنا دون الإقليمية؛ بل إنها تمتد إلى مناطق أبعد من ذلك، حيث يتعاون أفراد قواتنا المسلحة في عملية إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام.
    Also, the self-evaluations of six staff members did not indicate the actual work done for peacekeeping operations, while one self-evaluation provided only a general statement of activities undertaken. UN كما لم يشر التقييم الذاتي من قبل ستة موظفين إلى عمل فعلي منجز في إطار عمليات حفظ السلام في حين أظهر تقييم ذاتي واحد بيانا عاما عن الأنشطة المضطلع بها.
    The Committee points out that prior to the adoption of Assembly resolution 53/217 it had become aware of a large number of claims submitted under peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة إلى أنه قد نما إلى علمها قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٧١٢، وجود عدد كبير من المطالبات المقدمة في إطار عمليات حفظ السلام.
    The decrease in volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 is broadly related to decreases anticipated under peacekeeping operations arising from the completion of the Procurement Task Force mandate on 31 December 2008. UN ويرتبط الانخفاض في حجم الموارد مقارنة بفترة السنتين 2008/2009 بصفة عامة بحالات الانخفاض المتوقعة في إطار عمليات حفظ السلام الناشئة من انتهاء ولاية فرقة العمل المعنية بالمشتريات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The document provided information that would need to be verified, for example, the sources of the $130 million reportedly saved during the 1996-1997 biennium and the allocation of those savings, or the $21 million saved in transport costs under peacekeeping operations. UN وتقدم الوثيقة معلومات يجب التحقق منها، مثل مصادر مبلغ اﻟ ١٣٠ مليون دولار الذي يفيد التقرير بأنه تم توفيره خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتوزيع هذه الوفورات، أو مبلغ اﻟ ٢١ مليون دولار الذي تم توفيره في تكاليف النقل في إطار عمليات حفظ السلام.
    (b) Under peacekeeping operations: UN (ب) في إطار عمليات حفظ السلام:
    That flexibility was greater in the context of peacekeeping operations than in the context of the regular budget. UN وهذا المجال أكبر في إطار عمليات حفظ السلام منه في الميزانية العادية.
    Lastly, there is discrimination against the medium Powers that contribute substantially and continuously by providing human, logistic and financial resources, particularly in the context of peacekeeping operations. UN وأخيرا، هناك تمييز ضد الدول المتوسطة التي تساهم بشكل كبير في مواصلة تقديم المـوارد البشريــة واللوغيستية والمالية، خصوصا في إطار عمليات حفظ السلام.
    The Central American countries commended the initiatives aimed at enhancing the efficiency and strengthening the response capability of the United Nations in the context of peacekeeping operations. UN ٣٤ - وأضاف أن بلدان أمريكا الوسطى تشيد بالمبادرات الرامية إلى زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرتها على الاستجابة في إطار عمليات حفظ السلام.
    The United Nations Development Programme (UNDP), agencies, funds, departments and programmes play a key role in supporting disarmament, demobilization and reintegration programmes in the context of peacekeeping operations. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات، والصناديق والإدارات والبرامج بدور رئيسي في دعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار عمليات حفظ السلام.
    A substantial dialogue is of particular importance in the framework of peacekeeping operations. UN فالحوار المضموني له أهمية خاصة في إطار عمليات حفظ السلام.
    Thus, together with the Secretary-General, the OIF is working to build French-speaking capacities within the framework of peacekeeping operations. UN وهكذا، تعمل المنظمة الدولية للفرنكفونية مع الأمين العام بناء على قدرات البلدان الناطقة باللغة الفرنسية في إطار عمليات حفظ السلام.
    The purpose of creating such a unit was to strengthen the Office's capacities in order to make it a full-fledged partner in the management of acute human rights crises and within the framework of peacekeeping operations and post-conflict reconstruction efforts. UN وقالت إن إنشاء هذا الفريق يرمي إلى تعزيز قدرات المفوضية لكي تصبح شريكة كاملة في إدارة الأزمات الحادة لحقوق الإنسان وأن تشارك فيها بالكامل في إطار عمليات حفظ السلام وجهود التعمير بعد انتهاء الصراع.
    In particular, we are talking about complex and expensive mine- clearance tasks performed in territories and installations within the framework of peacekeeping operations in the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وعلى وجه الخصوص، نحن نشير إلى المهام المعقدة والمكلفة لإزالة اﻷلغام التي نُفذت في مناطق ومنشآت في إطار عمليات حفظ السلام في كمنولث الدول المستقلة.
    Nevertheless, he noted with satisfaction the progress made in 2003 in the reimbursement of funds owed to Member States for peacekeeping operations. UN غير أن الوفد الكوري يلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أُحرز في عام 2003 في مجال تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار عمليات حفظ السلام.
    The strengthening of the human rights monitoring capacity of OHCHR within peacekeeping operations and country missions has been noted with interest in this regard. UN وفي هذا الصدد، حظي تعزيز قدرة المفوضية على رصد حقوق الإنسان في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات القطرية بالاهتمام.
    We believe that this item must continue to be considered both by the General Assembly and by the Secretariat, within the framework of peace-keeping operations. UN ونعتقد أن هذا البند ينبغي أن يظل قيد الاستعراض سواء من جانب الجمعية العامة أو اﻷمانة العامة، في إطار عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد