In Haiti, which was devastated by unprecedented damage following the tragic earthquake earlier this year, a team of engineers from the Japan Self-Defence Forces is actively contributing to the United Nations peacekeeping operation's recovery efforts. | UN | في هايتي التي تعرضت لدمار غير مسبوق جراء الزلزال المأساوي في وقت سابق من هذا العام، يساهم فريق من مهندسي قوات الدفاع اليابانية بفعالية في جهود التعافي في إطار عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Planning is also under way for the eventual establishment of a substantial police component as part of a possible United Nations peacekeeping operation in Somalia. | UN | ويجري الآن أيضا التخطيط لإنشاء عنصر كبير للشرطة في إطار عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام المحتمل إنشاؤها في الصومال. |
This was the case in Côte d'Ivoire under the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), Somalia and South Sudan. | UN | وكان هذا هو الحال في كوت ديفوار في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفي الصومال وجنوب السودان. |
The United Nations deployed just under 20,000 peacekeepers in the Congo in 1961 under the United Nations Operation in the Congo (ONUC). | UN | فقد نشرت الأمم المتحدة أقل قليلا من 000 20 فرد من أفراد حفظ السلام في الكونغو عام 1961 في إطار عملية الأمم المتحدة في الكونغو. |
The group has also provided an opportunity to present initiatives that can be considered within the United Nations process on the issue of small arms and light weapons. | UN | كما يوفر الفريق أيضا فرصة لعرض المبادرات التي يمكن أن يُنظر فيها في إطار عملية الأمم المتحدة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
I suggest that we build into the United Nations process a round table for leaders every few years to allow interactive discussion among leaders in an informal setting, away from aides, officials and prepared scripts. | UN | وأقترح أن نقيم في إطار عملية الأمم المتحدة مائدة مستديرة للزعماء كل بضع سنوات ليتسنى إجراء نقاش متبادل بين الزعماء في جو غير رسمي، بعيدا عن الأعوان والرسميين والكلمات المدونة. |
In May 1998, a military court in Belgium sentenced a soldier to six months in prison after finding him guilty of racist behaviour while serving with the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) in 1993. | UN | وفي أيار/مايو 1998، حكمت محكمة عسكرية في بلجيكا على جندي بالسجن لمدة ستة أشهر بعد التثبت من سلوكه العنصري وهو يؤدي خدمته في إطار عملية الأمم المتحدة في الصومال في عام 1993. |
The Greek Cypriot side's aspiration to become a member of the EU is based on its ultimate objective to use its membership as a pretext to challenge the previously agreed and established parameters within the United Nations process. | UN | ويستند تطلع الجانب القبرصي اليوناني لكي يصبح عضوا بالاتحاد الأوروبي إلى هدفه النهائي لاستخدام عضويته كذريعة لتحدي الثوابت المتفق عليها من قبل والراسخة في إطار عملية الأمم المتحدة. |
(ii) An increase in the number of intergovernmental organizations participating in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
An inter-agency transitional work plan for the North Caucasus, compiled for the year 2006, presented an expanded framework for the humanitarian operation previously coordinated under the United Nations Consolidated Inter-agency Appeal process. | UN | وشكلت خطة عمل مشتركة بين الوكالات لشمال القوقاز، تم تجميعها لعام 2006، إطارا موسعا للعملية الإنسانية التي تم تنسيقها في السابق في إطار عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
(ii) Increased number of intergovernmental organizations participating in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
(ii) Increased number of intergovernmental organizations participating in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
(ii) Active participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and other relevant processes | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وسائر العمليات ذات الصلة |
Cooperation among intergovernmental organizations in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea continued to increase over the biennium. | UN | تواصلت على مدى فترة السنتين زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في الأعمال المضطلع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
45. The States consider it important to adopt, within the framework of the United Nations process on illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, including the Programme of Action, international legally binding instruments to: | UN | 45 - وترى الدول أنه من المهم أن يُعتمد، في إطار عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، صكوك دولية ملزمة قانونا من أجل: |
(ii) Active participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and other relevant processes | UN | ' 2` المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وغير ذلك من العمليات ذات الصلة |
(ii) Active participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and other relevant processes | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية مشاركة حيوية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وسائر العمليات ذات الصلة |
As the lead United Nations agency in this regard, UNHCR will work within the United Nations operation in Iraq to coordinate the voluntary and sustainable return of Iraqi refugees and to provide protection and assistance to non-Iraqi refugees living in the country. | UN | ولما كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكالة الأمم المتحدة الرئيسية في هذا الخصوص، فإنها ستعمل في إطار عملية الأمم المتحدة في العراق لتنسيق العودة الطوعية والمطردة للاجئين العراقيين ولتوفير الحماية وتقديم المساعدة للاجئين غير العراقيين الذين يعيشون في البلد. |
(ii) Active participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and other relevant processes | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وسائر العمليات ذات الصلة |
(ii) Active participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and other relevant processes | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وغيرها من العمليات ذات الصلة |