ويكيبيديا

    "إطار قرار مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the framework of Security Council resolution
        
    • under Security Council resolution
        
    • the context of Security Council resolution
        
    • connection with Security Council resolution
        
    • framework of the Security Council resolution
        
    45. Despite major efforts of the facilitator and the flexibility of Israel beyond the framework of Security Council resolution 1701 (2006), implementation of the humanitarian aspects of the resolution has not yet been possible. UN 45 - رغم الجهود الكبيرة التي بذلها الطرف الميسّر، والمرونة التي اتسمت بها إسرائيل بما يتجاوز إطار قرار مجلس الأمن 1701 (2007)، فلم يتسن بعد تنفيذ الجوانب الإنسانية من القرار.
    The Government agreed to the establishment of the monitoring and reporting mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ووافقت الحكومة على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The Government agreed that the United Nations would set up a monitoring and reporting task force and mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ووافقت الحكومة على أن تشكل الأمم المتحدة فرقة عمل وآلية للرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The positive assurances granted under Security Council resolution 255 (1968) do not achieve the objective sought - we even doubt the ability of these assurances to contribute to strengthening international stability and peace. UN فالضمانات الإيجابية الممنوحة في إطار قرار مجلس الأمن رقم 255 لسنة 1968 لا تفي بالغرض المطلوب. بل نحن نشك في قدرة تلك الضمانات على الإسهام في تعزيز الاستقرار والسلم الدوليين.
    The New Zealand Terrorism Suppression Act therefore gave direct effect to designations made under Security Council resolution 1267 (1999). UN ولذلك، يُفَعِّل قانون قمع الإرهاب الساري في نيوزيلندا التعاريف المبينة في إطار قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    The negotiations were conducted within the framework of Security Council resolution 1244 (1999) and the guiding principles of the Contact Group (see S/2005/709). UN وجرت المفاوضات في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والمبادئ التوجيهية التي أعدها فريق الاتصال (انظر S/2005/709).
    37. The two parties had held two rounds of negotiations in the framework of Security Council resolution 1754 (2007) and a third was scheduled for later that year. UN 37 - إن الطرفين عقدا جولتي مفاوضات في إطار قرار مجلس الأمن 1754 (2007)، ومن المقرر إجراء جولة ثالثة في وقت لاحق من تلك السنة.
    I would also like to underline that Israel's withdrawal from southern Lebanon, within the framework of Security Council resolution 425 (1978), was a step in the right direction. UN أود أيضا أن أؤكد أن انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان في إطار قرار مجلس الأمن 425 (1978) خطوة في الاتجاه السليم.
    63. In Myanmar, the country task force is in the process of strengthening the monitoring and reporting mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN 63 - تقوم فرقة العمل القطرية في ميانمار بتعزيز آلية الرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    UNICEF country offices monitor the situation of children, especially in conflict and post-conflict situations, and respond to occurrences of grave violations against children within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN وتتولى المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف رصد حالة الأطفال، وبخاصة أثناء الصراع وفي حالات ما بعد الصراع، وتتصدى للانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612(2005).
    In August 2006, ONUB and UNICEF established a task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN وفي آب/أغسطس 2006 أنشأت عملية الأمم المتحدة في بوروندي واليونيسيف فرقة عمل معنية برصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    106. A task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005) has been established in Sri Lanka. UN 106 - وشكلت في سري لانكا فرقة عمل لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والتبليغ عنها، في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    He was born on 12 March 1971 and appears as No. 7 on the list established in the framework of Security Council resolution 1333 (2000). UN وقد وُلد في 12 آذار/مارس 1971 ويحمل رقم 7 في القائمة التي تم وضعها في إطار قرار مجلس الأمن 1333 (2000).
    2. The information contained herein was collected, verified and compiled by the Country Task Force on Monitoring and Reporting within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ٢ - والمعلومات الواردة في هذا التقرير قامت بجمعها والتحقق منها وتصنيفها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The present report has been prepared within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN أُعد هذا التقرير في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) have continued to perform their important roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو أداء دوريهما الهامين ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    Such efforts, of course, help the parties to the two Conventions to fulfil their obligations under Security Council resolution 1540 (2004). UN وبطبيعة الحال، ستساعد تلك الجهود الأطراف في الاتفاقيتين على الوفاء بالتزاماتها في إطار قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Concerning the negative security assurances granted under Security Council resolution 984 (1995), in accordance with the unilateral declarations made by the nuclear States, they are very limited and are no more than mere unilateral declarations that do not fall into the category of an international legal commitment. UN أما فيما يخص الضمانات السلبية الممنوحة في إطار قرار مجلس الأمن 984 لسنة 1995 بناءً على الإعلانات الأُحادية الطرف من قبل الدول النووية فهي محدودة جداً وهـي لا تعدو أن تكون مجرد إعلانات أحادية لا ترقى إلى التزام قانوني عالمي.
    In addition, my country has fulfilled its primary obligations under Security Council resolution 1540 (2004) by submitting the required reports. UN وإضافة إلى ذلك، أوفى بلدي بالتزاماته الأولية في إطار قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بتقديم التقارير المطلوبة.
    Report of Bahrain containing additional information on matters contained in the Kingdom's supplementary report submitted to the Counter-Terrorism Committee on 19 February 2003 under Security Council resolution 1373 (2001), prepared in reply to the letter from the Chairman of the Committee dated 7 July 2003 UN تقرير مملكة البحرين المتضمن معلومات إضافية متعلقة ببعض المسائل التي وردت في التقرير التكميلي للمملكة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 19 شباط/فبراير 2003، في إطار قرار مجلس الأمن 1373 لسنة 2001، ردا على كتاب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 7 تموز/يوليه 2003
    8. The proposed 2010/11 budget has been prepared in the context of Security Council resolution 1923 (2010), which extended MINURCAT until 31 December 2010 and approved a new mandate for the Mission, based on the recommendations of the Secretary-General following consultations with the Governments of Chad and the Central African Republic. UN 8 - وقد أعدت الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 في إطار قرار مجلس الأمن 1923 (2010)، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ووافق فيه على ولاية جديدة للبعثة، على أساس توصيات الأمين العام بعد مشاورات أجريت مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition, San Marino should ensure that its counter-terrorism measures, whether taken in connection with Security Council resolution 1373 (2001) or otherwise, are in full conformity with ICCPR and in particular that the legislation adopted in this context is limited to crimes that would justify being characterized as terrorist crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحرص سان مارينو على أن تكون تدابيرها لمكافحة الإرهاب، سواء اتُّخِذت في إطار قرار مجلس الأمن 1373(2001) أو في إطار آخر، متفقة تماماً مع أحكام العهد وأن تحرص بصفة خاصة على أن يقتصر تطبيق التشريعات المعتمدة في هذا السياق على الجرائم التي يمكن تبرير وصفها بأنها إرهابية(65).
    All of those actors operate under the framework of the Security Council resolution 1244 (1999) and coordinate their actions to ensure complementarity. UN وتعمل جميع هذه الجهات الفاعلة ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وتنسق أعمالها بما يضمن تكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد