Climate change, considered globally, afforded the greatest opportunity, on a global level and within a global policy framework, to engender a different kind of development process and technology shift over the next few decades. | UN | فتغيّر المناخ، إذا نُظر إليه على الصعيد العالمي، يتيح أعظم فرصة على النطاق العالمي وضمن إطار لسياسة عالمية، لتوليد نوع جديد من العملية الإنمائية والتحول التكنولوجي على مدى العقود القليلة القادمة. |
These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. | UN | وتأتي هذه الإصلاحات تكميلاً لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ووضع قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد. |
These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. | UN | وهذه الإصلاحات هي تكملة لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ولإعداد قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد. |
The basic elements of a records management policy framework, including an overall record management policy document and supporting guidelines, have been developed. | UN | كما أعدت العناصر الأساسية لوضع إطار لسياسة إدارة السجلات، بما في ذلك وثيقة للسياسة العامة لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية مساندة. |
His country was reconsidering a policy framework for SMME development in consultation with small businesses and communities. | UN | ويعيد النظر بلده في إطار لسياسة تنمية هذه المشاريع بالتشاور مع أصحاب اﻷعمال الصغيرة والمجتمعات المحلية. |
A gender-sensitive policy framework was being developed. | UN | ويجري إعداد إطار لسياسة تستشعر العلاقة بين الجنسين. |
However, I had previously raised concern about the lack of a coherent policy framework and time-bound implementation strategy that governs the institutionalisation of RBM. | UN | ومع ذلك، أعربت عن القلق إزاء غياب إطار لسياسة عامة متسقة وإستراتيجية شاملة مقيدة بجدول زمني تُعنى بإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج. |
However, a coherent policy framework that governs the institutionalisation of RBM as a holistic management strategy still has to be developed. | UN | ومع ذلك، لا يزال من الضروري وضع إطار لسياسة عامة متسقة تُعنى بإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج لتصبح استراتيجية إدارية شمولية. |
Professions of a desire for the eradication of poverty must first lead to the establishment of an international economic policy framework responsive to the needs of the developing countries. | UN | إن المجاهرة برغبة في القضاء على الفقر يجب أن تؤدي أولا إلى وضع إطار لسياسة اقتصادية دولية يستجيب لاحتياجات البلدان النامية. |
94. Countries did not report on the existence of an integrated national agricultural policy framework, while most countries of the region referred to ongoing programmes and projects. | UN | 94 - ولم تُشر البلدان إلى وجود إطار لسياسة زراعية وطنية متكاملة، في حين أشارت معظم البلدان إلى برامج ومشاريع قائمة. |
The efforts made by African leaders to develop a region-wide development policy framework, such as the New Partnership for Africa's Development, should receive special support from the United Nations system. | UN | وينبغي للجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لوضع إطار لسياسة التنمية على صعيد المنطقة بأسرها، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تتلقى دعما خاصا من منظومة الأمم المتحدة. |
We also have a world-leading e-commerce policy framework in such areas as privacy and security, consumer protection and taxation issues. | UN | ولدينا أيضا إطار لسياسة اقتصادية إلكترونية رائدة على مستوى العالم في مجالات مثل الخصوصية والأمن، وحماية المستهلك ومسائل الضرائب. |
Furthermore, with USAID assistance a national transport policy framework has been drafted, which aims at developing a coordinated transport system, in a market-oriented approach, and a sound base for the various carriers to provide reliable, efficient and economic services to the people. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضعت صيغة إطار لسياسة وطنية للنقل بمساعدة وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تهدف إلى تطوير نظام نقل منسق وفقاً لنهج سوقي، وأساس سليم لقيام مختلف شركات الشحن بتوفير خدمات للناس تتسم بالموثوقية والكفاءة والتوفير. |
My aim is to develop a common policy framework to guide the overall work of the system and, in so doing, to strengthen the Committee's support to the central intergovernmental bodies in the exercise of their system-wide responsibilities. | UN | وإن غايتي هي استحداث إطار لسياسة عامة مشتركة لتوجيه العمل العام للمنظومة؛ وبالتالي لتقوية مساندة اللجنة للهيئات الحكومية الدولية الرئيسية في ممارسة مسؤولياتها على نطاق المنظومة. |
In Japan, the basic approach is not to establish any special policy framework for minorities that specifically limits place of origin or nationality, but to respond to each situation and issue as part of a general policy framework that incorporates protection of human rights, education, employment, healthcare and prevention of violence. | UN | في اليابان، لا يتمثل النهج الأساسي في وضع أي إطار لسياسة خاصة فيما يتعلق بالأقليات يضع على وجه التحديد قيودا على مكان المنشأ أو الجنسية، بل في الاستجابة لكل حالة وقضية كجزء من إطار لسياسة عامة تشمل حماية حقوق الإنسان، والتعليم، والعمل، والرعاية الصحية ومنع العنف. |
A. Defining an STI policy framework | UN | ألف - تحديد إطار لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار |
B. Bridging relief and development: A policy framework for sustainable recovery 9 | UN | باء - الربط بين الإغاثة والتنمية: إطار لسياسة عامة من أجل تحقيق الانتعاش المستدام 13 |
Bridging relief and development: A policy framework for sustainable recovery | UN | باء - الربط بين الإغاثة والتنمية: إطار لسياسة عامة من أجل تحقيق الانتعاش المستدام |
:: With the establishment by the Secretariat of the inter-agency working group on security sector reform, there is another opportunity to take forward the development of a policy framework for United Nations system support to nationally led SSR. | UN | :: ومع قيام الأمانة العامة بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإصلاح قطاع الأمن فقد أتيحت فرصة أخرى للمضي قدما في وضع إطار لسياسة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن الذي تقوم به البلدان. |
His delegation supported the recommendation, contained in the 1999 World Survey, to establish a gender-aware policy framework which, it believed, should stress gender equality in the labour market, employment security, family-enabling policies and the equitable division of household responsibilities between men and women. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للتوصية، التي وردت في الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩، بوضع إطار لسياسة تراعي نوع الجنس، ويعتقد وفده أن هذا اﻹطار ينبغي أن يشدد على المساواة بين الجنسين في سوق العمل، واﻷمن الوظيفي، واﻷخذ بسياسات تمكن لﻷسرة، والتقسيم المنصف للمسؤوليات المنزلية بين الرجل والمرأة. |