ويكيبيديا

    "إطار مالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial framework
        
    • fiscal framework
        
    • financing framework
        
    The developed world had a special responsibility to develop the technology, and to create a financial framework that would make it commercially attractive. UN وتتحمل بلدان العالم المتقدمة النمو مسؤولية خاصة عن تطوير التكنولوجيا، ووضع إطار مالي يجعلها مغرية من الناحية التجارية.
    :: Establishment of a financial framework for sustainable forest management UN :: وضع إطار مالي للإدارة المستدامة للغابات
    This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. UN ويدعو هذا الاتفاق إلى إطار مالي يشمل استثمارات إضافية في هذه المجالات.
    This decision appears to have been prompted mainly by the formation of a new Council of Ministers, the adoption of the 2011 State budget and a global fiscal framework. UN ويبدو أن الدافع الأساسي وراء هذا القرار هو تشكيل مجلس وزراء جديد واعتماد ميزانية الدولة لعام 2011 ووضع إطار مالي شامل.
    With the passage of this Law and the development of a fiscal framework, it is envisaged that international mining companies will increase activities in Viet Nam. UN ومن المتصور أنه بعد صدور هذا القانون ووضع إطار مالي لتزيد شركات التعدين الدولية من أنشطتها في فييت نام.
    It was important that the future development agenda was rooted in a credible financing framework. UN ومن المهم أن تكون الخطة المقبلة للتنمية ضاربة جذورها في إطار مالي ذي مصداقية.
    To maximize the value of ICT, a global financial framework will be established. UN سينشأ إطار مالي عالمي لتحقيق أقصى قيمة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Similarly, any commitments and disbursements above resources assigned in a specific category in a financial framework period shall constitute a first charge against the respective category in the next financial framework period. UN كذلك تشكل أي التزامات ومبالغ مدفوعة زائدة عن الموارد المخصصة في فئة محددة في فترة إطار مالي رهناً من المرتبة الأولى على الفئة ذاتها في فترة الإطار المالي التالية
    The project aims to reinforce the ability of countries in the two regions to build resilience by conducting pro-growth macroeconomic policies in a challenging international financial framework. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان في المنطقتين على بناء المرونة عن طريق تنفيذ سياسات اقتصاد كلي مواتية للنمو في إطار مالي دولي صعب.
    The programme of Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern Europe (PHARE), appropriately funded within a multi-year financial framework in accordance with the preparatory strategy agreed upon, will provide financial support for the purpose. UN كما أن برنامج المساعدة في إعادة التشكيل الاقتصادي في بلدان وسط وشرق أوروبا، الذي يمول بصورة سليمة ضمن إطار مالي متعدد السنوات وفقا لاستراتيجية اﻹعداد المتفق عليها، سيوفر دعما ماليا لهذا الغرض.
    The Strategy envisages measures to improve the protection and support of witnesses, as well as long-term projections and a financial framework for the implementation of witness protection measures. UN وتستهدف الاستراتيجية اتخاذ تدابير من أجل تحسين الحماية والدعم المقدمين إلى الشهود، والتوقعات الطويلة الأجل، ووضع إطار مالي لتنفيذ تدابير حماية الشهود.
    At the same time, the expert emphasized that, because of the complexity of measuring non-carbon benefits, considering options for integrating non-carbon benefits into a financial framework for REDD-plus would require careful efficiency considerations. UN وفي الوقت ذاته، شدد الخبير على أن بحث الخيارات المتاحة لدمج المنافع من غير الكربون في إطار مالي للمبادرة المعززة سيتطلب دراسة متأنية لاعتبارات الكفاءة، بسبب تعقد قياس المنافع من غير الكربون.
    Altogether, the breakout session provided valuable insights into pillars of a prospective financial framework but also illustrated the challenges that still had to be overcome. UN وعموماً، قدمت الجلسة الفرعية آراء مستنيرة قيمة عن دعائم إطار مالي محتمل غير أنها بينت أيضاً التحديات التي لا يزال يجب التغلب عليها.
    In order to facilitate a seamless transition, innovative measures should be explored, including the development of an integrated financial framework, which could allow for greater cooperation on transition arrangements between MONUSCO and the United Nations country team. UN ومن أجل تيسير الانتقال السلس، ينبغي بحث تدابير مبتكرة، منها وضع إطار مالي متكامل، يمكن أن تتيح المزيد من التعاون بشأن الترتيبات الانتقالية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    During that international dialogue, multiple stakeholders from all over the world came together to develop substantive proposals for the establishment of an international financial framework to assist in future sustainable forest management. UN وخلال ذلك الحوار الدولي، تجمع أصحاب المصلحة المتعددون من جميع أنحاء العالم لوضع مقترحات موضوعية لتأسيس إطار مالي دولي للمساعدة في الإدارة المستدامة للغابات في المستقبل.
    The lack of a functioning financial framework in a globalized economy suggests the need for a new and multilateral approach to the management of exchange rates. UN 27- وأما غياب إطار مالي عامل في اقتصاد معولم فيشير إلى الحاجة إلى نهج جديد ومتعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف.
    33. Secretariat functions now exist that have income-generating activities, and may benefit from an appropriate financial framework. UN 33 - وتوجد حاليا مهام للأمانة العامة تشمل أنشطة مدرة للدخل، ويمكن أن تستفيد من وضع إطار مالي مناسب.
    However, these funds have not yet been disbursed owing to the failure of Bosnia and Herzegovina to agree on a global fiscal framework 2011-2013 for the entire country. UN غير أن هذه الأموال لم تُصرَف بعد نظرا لعدم موافقة البوسنة والهرسك على إطار مالي شامل للفترة 2011-2013 للبلد بأسره.
    4. How can public and public-private investment be increased using a medium-term fiscal framework consistent with macroeconomic stability and long-term development goals? UN 4 - كيف يمكن زيادة الاستثمار الحكومي والاستثمار المشترك بين القطاعين العام والخاص باستخدام إطار مالي متوسط الأجل يتسق مع استقرار الاقتصاد الكلي والأهداف الإنمائية الطويلة الأجل؟
    Countries should consider the formulation of a medium-term fiscal framework to provide a measure of predictability for public spending programmes and to set out clear goals for the mobilization of tax and non-tax revenues and the profile of public assets and liabilities, including contingent liabilities. UN ينبغي للبلدان أن تنظر في وضع إطار مالي متوسط الأجل يكفل قابلية التنبؤ فيما يتعلق ببرامج الإنفاق العام وتضع أهدافا واضحة لتعبئة الإيرادات الضريبية وغير الضريبية وملامح الأصول والخصوم العامة، بما في ذلك خصوم حسابات الطوارئ.
    A number of representatives suggested that securing predictable and adequate funding for UNHabitat, including for the Medium-term Plan, should be based on a multi-year financing framework. UN 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات.
    A number of representatives suggested that securing predictable and adequate funding for UNHabitat, including for the Medium-term Plan, should be based on a multi-year financing framework. UN 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد