ويكيبيديا

    "إطار نظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systems
        
    • regimes
        
    • schemes
        
    There is considerable uncertainty about how various PES systems would distribute burdens and benefits. UN :: ثمة قدر كبير من عدم اليقين بشأن كيفية توزيع الأعباء والمنافع في إطار نظم الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    International cooperation in the forensic field Recognizing the important investigative and intelligence role of forensic science service providers as part of criminal justice systems, UN إذ تدرك أهمية الدور التحقيقي والاستخباري الذي يؤدّيه مقدّمو خدمات التحليل الجنائي في إطار نظم العدالة الجنائية؛
    State governments have introduced, or are planning to introduce, similar forms of legislation to apply to agreement—making within their state industrial relations systems. UN وقد أخذت حكومات الولايات، أو تخطط لﻷخذ بأشكال مماثلة لهذا التشريع تطبق على إبرام الاتفاقات في إطار نظم العلاقات الصناعية بها.
    In many societies, women experience discriminatory treatment under existing social protection regimes. UN ففي مجتمعات كثيرة، تعامل المرأة معاملة تمييزية في إطار نظم الحماية الاجتماعية القائمة.
    The need for some form of security procedure is even more pressing in the context of open network communication systems such as the Internet. UN وتزداد الحاجة إلحاحاً إلى شكل من أشكال اﻹجراءات اﻷمنية في إطار نظم الاتصال عبر الشبكات المفتوحة مثل إنترنت.
    21. In some cases, indicators have been established in the framework of food security early warning systems. UN 21- وفي بعض الحالات، تم وضع مؤشرات في إطار نظم الإنذار المبكر تستهدف الأمن الغذائي.
    One such area was the freedom of choice within national education systems. UN وأضافت أن أحد المجالات الممكنة هي حرية الاختيار في إطار نظم التعليم الوطنية.
    The Plan of Action focuses on action to be undertaken at the national level in terms of planning, implementing and evaluating human rights education in the national school systems. UN وتركز خطة العمل على الإجراءات المقرر اتخاذها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتخطيط عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها في إطار نظم المدارس الوطنية.
    Feedback from laboratories has indicated a need for more practical guidance on the use of analytical methods and procedures, especially in the context of good laboratory practices and quality systems. UN وأشارت التعقيبات الواردة من المختبرات إلى ضرورة تقديم توجيهات تتسم بصبغة عملية أكبر بشأن استخدام الأساليب والإجراءات التحليلية، لا سيما في إطار نظم ممارسات ونوعية مختبرية جيدة.
    Cash and food crops are produced on another 7,600 ha under agroforestry farming systems. UN أما المحاصيل النقدية والغذائية فتُنتَج في مساحة أخرى قدرها 600 7 هكتار تندرج ضمن إطار نظم الزراعة الحراجية.
    There are different types and levels of family support that can be adopted in national circumstances, ranging from the simple provision of information to the provision of long-term care insurance under national social protection systems. UN وهناك أنواع ومستويات مختلفة من الدعم الأسري التي يمكن اعتمادها في الظروف الوطنية، وهي تتراوح من مجرد تقديم المعلومات إلى توفير ضمان طويل الأجل للرعاية الصحية في إطار نظم الحماية الاجتماعية.
    Too often, displaced children are accounted for under parallel systems for refugees or IDPs. UN وكثيراً ما يجري إحصاء الأطفال المشردين في إطار نظم موازية خاصة باللاجئين أو المشردين داخلياً.
    - Guarantee that persons with disabilities, especially women, nursing mothers and children, receive quality medical attention within State health-care systems; UN - ضمان حصول المعوقين، وبخاصة النساء والمرضعات والأطفال، على رعاية طبية جيدة في إطار نظم الرعاية الصحية الحكومية.
    What is more, these budgets are extremely difficult to manage within national accounting systems. UN والأكثر من ذلك، أن هذه الميزانيات من الصعب تماما إدارتها في إطار نظم حسابية قطرية.
    Recognition must be given to the various types of families that existed in different cultural, social and political systems. UN وطالبت بالاعتراف بمختلف أنواع الأسر التي توجد في إطار نظم ثقافية واجتماعية وسياسية مختلفة.
    The process of revamping the website started in early 2010 as part of the knowledge-management and knowledge-brokering systems. UN وبدأت في مطلع عام 2010 عملية تجديد للموقع في إطار نظم إدارة المعارف والوساطة في تقاسم المعرفة.
    Linguistic rights within educational systems are especially relevant. UN وتكتسي الحقوق اللغوية في إطار نظم التعليم وجاهة خاصة.
    It is the fact that they are not renewable under present climate regimes that renders them distinctive, not the degree of pressure under which these waters are stored. UN فكونها لا تتجدد في إطار نظم المناخ الحالية يجعلها مميزة، وليست وهي لا تتميز بدرجة الضغط التي تخزن تحتها هذه المياه.
    Estonia cooperates with EU and in the framework of the export control regimes, in which we are members. UN تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها.
    Implement existing laws and policy instruments promulgated in the context of national environmental management regimes, including with respect to meeting obligations under international legally binding instruments. UN تنفيذ القوانين القائمة وصكوك السياسات المعلنة في إطار نظم الإدارة البيئية الوطنية، التي تشمل الوفاء بالالتزامات التي تترتب على صكوك دولية ملزمة قانوناً.
    However, some aspects of the pension schemes were inconsistent and in need of improvement. UN بيد أن هناك بعض جوانب عدم الاتساق في إطار نظم المعاشات التقاعدية، فضلا عن مجالات يمكن تحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد