under this arrangement, all minors and their families were moved from Immigration Detention Centres into community detention arrangements in the community. | UN | وفي إطار هذا الترتيب جرى نقل جميع القصَّر وأسرهم من مراكز احتجاز المهاجرين إلى ترتيبات احتجاز داخل المجتمع المحلي. |
At present, there are six URs appointed as team leaders under this arrangement. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك ستة ممثلين لليونيدو معينون كرؤساء أفرقة في إطار هذا الترتيب. |
under this arrangement, while the platform might be functionally autonomous and independent from the decisionmaking processes of those selected organizations, the platform would become an intergovernmental body established to utilize the institutional frameworks of those organizations. | UN | وفي إطار هذا الترتيب قد يكون المنبر ذاتي الإدارة ومستقلاً على صعيد التشغيل عن عمليات صنع القرار في تلك المنظمات المختارة، فقد يصبح هيئة حكومية دولية أسست باستخدام الأطر المؤسساتية لتلك المنظمات. |
The completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. | UN | ومكَّن الانتهاء من هذا الاستعراض من صرف مبلغ 11.4 مليون دولار، وهو المبلغ الإجمالي المتوخى في إطار هذا الترتيب. |
This will bring total disbursements under the arrangement to $395 million to date. | UN | وبذلك سيصل مجموع المبالغ المصروفة في إطار هذا الترتيب إلى 395 مليون دولار حتى الآن. |
under this arrangement there also appears to be no control over the non-expendable property acquired, as no inventory record is maintained. | UN | ويبدو أيضا أنه لا توجد في إطار هذا الترتيب أي رقابة على الممتلكات غير المستهلكة المشتراة، إذ لا يحتفظ بأي سجل للمخزون. |
Recipients under this arrangement will pay a fee for internal transportation, handling, and distribution as in the rest of the country. | UN | ويدفع المستفيدون في إطار هذا الترتيب أجرا عن النقل الداخلي وعن المناولة والتوزيع أسوة بالمعمول به في بقية أنحاء البلد. |
The different size of respective annual budgets would have to be taken into account under this arrangement. | UN | وينبغي أن يؤخذ اختلاف حجم الميزانيات السنوية للوكالات في الاعتبار في إطار هذا الترتيب. |
under this arrangement, the Senegalese public broadcasting company, consisting of three television channels and four radio stations, is carrying out activities to pilot UNESCO gender-sensitive indicators for the media. | UN | وفي إطار هذا الترتيب تضطلع شركة البث العام السنغالية، التي تتألف من ثلاث قنوات تلفزيونية وأربع محطات إذاعية، بأنشطة ترمي إلى تطبيق مؤشرات اليونسكو المراعية للمنظور الجنساني في وسائط الإعلام. |
Resources committed under this arrangement would be replenished annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement on the contingency fund. | UN | وتجدد موارد الصندوق المخصصة في إطار هذا الترتيب سنويا برصد اعتمادات إضافية تطلب من الجمعية العامة في سياق نظرها في البيان الموحد لصندوق الطوارئ. |
The information brought together under this arrangement also proved valuable for a wider audience seeking an authoritative voice on the event, including predictions of its likely course over time. | UN | كما ثبت أن المعلومات التي جُمعت في إطار هذا الترتيب كانت مفيدة لقطاع عريض من الفئات التي تسعى إلى الحصول على معلومات موثوق بها بشأن ذلك الحدث، بما في ذلك التنبؤات بمسارها المرجح على مدى الزمن. |
under this arrangement, women in Kyrgyzstan will enjoy certain privileges: as before, they will retire five years earlier than men, and thus need a shorter insurance contribution record. | UN | وفي إطار هذا الترتيب سوف تتمتع المرأة في قيرغيزستان بمزايا معينة: فهي تستطيع، كما كانت من قبل، أن تتقاعد في سن أقل بخمس سنوات عن سن التقاعد للرجل، ومن ثم تحتاج إلى فترة أقصر لدفع اشتراكات التأمين. |
The option was most popular in the United Nations Office in Geneva, where 92 per cent of the home leave and related travel was undertaken under this arrangement. | UN | وقد حظي هذا الخيار بأكبر قدر من القبول في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، حيث تمت ٩٢ في المائة من حالات السفر في إجازة زيارة الوطن وما يتصل بها في إطار هذا الترتيب. |
Joint programming was initiated in 2004 as a mechanism to accommodate the receipt of donor contributions and the disbursement of the contributions to partners who have signed agreements to implement various projects under this arrangement. | UN | بدأت البرمجة المشتركة في عام 2004 بوصفها أداة للتوفيق بين تسلم التبرعات من الجهات المانحة وسدادها للشركاء الذين وقعوا اتفاقات لتنفيذ مختلف المشاريع في إطار هذا الترتيب. |
40. While under this arrangement day-to-day operational questions have been addressed, it can be challenging for the mission, given that the joint special representative reports to two organizations with different legislative bodies. | UN | 40 - ولئن تم معالجة المشاكل التشغيلية اليومية في إطار هذا الترتيب فإن هناك تحديا للبعثة نظرا إلى أن الممثل الخاص المشترك يرفع تقاريره إلى منظمتين لهما هيئات تشريعية مختلفة. |
As shown in table 2 of the report of the Secretary-General, under this arrangement the resource allocation for section 27, Humanitarian affairs, of the programme budget for the biennium 2014-2015 would rise from a total of $31,762,900 to $216,257,900, representing almost a sevenfold increase. | UN | وكما هو مبين في الجدول 2 من تقرير الأمين العام، سيرتفع مجموع الموارد المخصصة للباب 27، الشؤون الإنسانية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 في إطار هذا الترتيب من 900 762 31 دولار إلى 900 257 216 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها سبعة أضعاف تقريبا. |
This will bring total disbursements under the arrangement to $324 million to date. | UN | وبذلك سيصل مجموع المبالغ المنفقة في إطار هذا الترتيب إلى 324 مليون دولار حتى الآن. |
The activities under the arrangement concluded on 31 December 2012. | UN | واختتمت الأنشطة في إطار هذا الترتيب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The completion of the review allows for the disbursement of about $10.8 million, which would bring total disbursements under the arrangement to about $31.7 million. | UN | ويمكن إنهاء الاستعراض من إنفاق نحو 10.8 ملايين دولار أمريكي، وبذلك يصل مجموع المدفوعات في إطار هذا الترتيب إلى 31.7 مليون دولار أمريكي. |
Information and asset-sharing within that arrangement will be sustained so as to optimize beneficial effects resulting from the best practice approach. | UN | وسيتواصل تقاسم المعلومات والأصول في إطار هذا الترتيب من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من اتباع نهج أفضل الممارسات. |
under such an arrangement, which raises some concerns as to its sharia compliance, the bank's customer is effectively borrowing money from the bank. | UN | وفي إطار هذا الترتيب الذي يثير بعض القلق من حيث توافقه مع الشريعة، يقوم عميل المصرف، في الواقع الفعلي، باقتراض النقود من المصرف. |