Global commitments must be consolidated and a new agenda defined, with a clear framework for accountability and monitoring. | UN | ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد. |
The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. | UN | ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها. |
a clear framework to define the roles and functions of the various Afghan security forces is yet to be developed. | UN | ويجب وضع إطار واضح لتحديد أدوار ووظائف مختلف قوات الأمن الأفغانية. |
The Standing Committee also requested that a clear framework should be developed for the transfer of functions and the redeployment of posts from New York to Geneva. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة أيضا وضع إطار واضح لنقل المهام ونقل الوظائف من نيويورك إلى جنيف. |
Measures against terrorism will be effective and legitimate only when they are taken within a clear framework of international law. | UN | ولن تكون تدابير مكافحة الإرهاب فعالة ومشروعة إلا عندما تتخذ في إطار واضح من القانون الدولي. |
a clear framework for enhanced bilateral and multilateral cooperation for lawful, humane and equitable migration | UN | :: إطار واضح لتعاون معزز ثنائي ومتعدد الأطراف للهجرة القانونية الإنسانية والعادلة |
:: a clear framework for enhanced bilateral and multilateral cooperation for lawful, humane and equitable migration | UN | :: إطار واضح لتعاون معزز ثنائي ومتعدد الأطراف للهجرة القانونية الإنسانية والعادلة |
By establishing a clear framework of rules for the release of documentation to the public, the policy marks an improvement in the current practice. | UN | وعن طريق وضع إطار واضح لقواعد إصدار الوثائق للجمهور، تحقق هذه السياسة تحسينا للممارسة الراهنة. |
The Office of Internal Audit did not have a clear framework in which to conduct investigations. | UN | ولم يكن لدى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إطار واضح لإجراء التحقيقات. |
That is the only way to deal with this question within a clear framework that would ensure international security and be based on legality, justice and equality. | UN | فهذا هو الطريق الوحيد للتعامل مع القضية في إطار واضح المعالم يحقق الأمن الدولي ويقوم على الشرعية والعدالة والمساواة. |
While the Office has over the years developed policy positions, a clear framework updating and consolidating the various positions is yet to be established. | UN | ولئن كانت المفوضية قد طورت على مر السنين مواقف للسياسات العامة، فإنه لم يتم بعد وضع إطار واضح لتحديث وتوحيد مختلف المواقف. |
United Nations staff frequently express frustration with the absence of a clear framework for overarching Secretariat leadership and coordination. | UN | وكثيرا ما يعرب موظفو الأمم المتحدة عن إحباطهم إزاء غياب إطار واضح للقيادة والتنسيق الشاملين في الأمانة العامة. |
:: Although the need for a regional approach must be further promoted, a clear framework must also be established to ensure that benefits from such an approach reach the people at large. | UN | :: إلى جانب زيادة الدعم لتوخي نهج إقليمي، يجب أيضا وضع إطار واضح للتأكد من أن فوائد هذا النهج ستصل إلى الشعب عامة. |
If they decide that reservations should be possible, it is recommended to provide for a clear framework in the treaty defining which kinds of reservations are acceptable. | UN | فإذا ما قررت أنه ينبغي السماح بإبداء تحفظات، فإنه يوصى بتقديم إطار واضح في المعاهدة لتحديد أنواع التحفظات المقبولة. |
Specifically, there was a need for clear definitions and the establishment of a clear framework for decision-making. | UN | وتبين أيضا وعلى نحو أكثر تحديدا أن هناك حاجة إلى تعريفات واضحة وإلى إنشاء إطار واضح لاتخاذ القرارات. |
It was suggested that such a study should be undertaken by the Secretariat under certain conditions and using a clear framework. | UN | واقترح بأنه ينبغي للأمانة العامة إجراء هذه الدراسة في ظل شروط معينة وباستخدام إطار واضح. |
Those national objectives could most effectively be achieved in an open and democratic society and in a clear framework for sustainable development. | UN | ويمكن تحقيق هذه اﻷهداف الوطنية على أفعل وجه في مجتمع ديمقراطي مفتوح وفي إطار واضح للتنمية المستدامة. |
These complex issues call for a thorough elaboration to which all United Nations Member States should make a contribution since they are certainly most directly interested in laying out a clear framework in this regard. | UN | فهذه المسائل المعقدة تتطلب صياغة دقيقة ينبغي أن تسهم فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، نظرا لكونها معنية مباشرة بكل تأكيد بوضع إطار واضح في هذا الصدد. |