Also under the Ministry of Justice, Child and Adolescent Rights Councils and Custodian Councils have been created at the State and municipal levels. | UN | و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات. |
Another body known as the Unit for Combating Violence against Women and Children was established under the Ministry of Justice. | UN | وهناك هيئة أخرى تُعرف باسم وحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، أنشئت في إطار وزارة العدل. |
It also confers more rigorous powers to the National Weapons System (SINARM) operated by the Federal Police Department under the Ministry of Justice. | UN | ويعطي أيضا سلطات أقوى للنظام الوطني للأسلحة الذي تتولى إدارة الشرطة الوطنية تنفيذه في إطار وزارة العدل. |
The National Arms Registry, which is part of the Ministry of Justice and Human Rights, is implementing the national programme for the voluntary surrender of firearms. | UN | وتقوم هيئة السجل الوطني للأسلحة، في إطار وزارة العدل وحقوق الإنسان، بتنفيذ البرنامج الوطني للتسليم الطوعي للأسلحة النارية. |
171. The Department was established as part of the Ministry of Justice to investigate complaints concerning police personnel. | UN | 171- أنشئت إدارة التحقيق مع أفراد الشرطة في إطار وزارة العدل للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفراد الشرطة. |
Several speakers discussed whether covert protection programmes should be institutionalized within the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior or as independent agencies. | UN | وناقش عدّة متكلّمين ما إذا كان ينبغي إضفاء صفة مؤسَّسية على برامج الحماية السرّية ضمن إطار وزارة العدل أو وزارة الداخلية أو هيئات مستقلّة أخرى. |
The national Legal Aid Programme under the Ministry of Justice continues to provide legal aid for indigent persons including women. | UN | ولا يزال برنامج المساعدة القانونية الوطني في إطار وزارة العدل يقدم المساعدة القانونية إلى المعوزين، ومنهم النساء. |
A Commission to fight corruption was formed, which consists of representatives of the legislative, executive and judicial authorities in the RS and the Expert Team for the fight against corruption, which operates under the Ministry of Justice RS. | UN | وشُكّلت لجنة لمكافحة الفساد تتألف من ممثلين للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جمهورية صربسكا، وفريق للخبراء معني بمكافحة الفساد يعمل في إطار وزارة العدل في الجمهورية. |
However, serious challenges remain in this area, including overcrowding, lack of resources and the absence of a unified organizational structure under the Ministry of Justice. | UN | غير أنه لا تزال هناك تحديات جسيمة في هذا المجال، منها اكتظاظ السجون ونقص الموارد وعدم وجود هيكل تنظيمي موحد في إطار وزارة العدل. |
17. Centre for Monitoring the Implementation of Legal and Regulatory Acts under the Ministry of Justice | UN | 17 - مركز رصد تنفيذ الصكوك القانونية والتنظيمية في إطار وزارة العدل |
22. A national plan to combat gender-based violence had been adopted in 2005, and a unit to combat violence against women and girls had been established under the Ministry of Justice. | UN | 22 - واعتمدت في عام 2005 خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وأسست وحدة لمكافحة العنف ضد النساء والبنات في إطار وزارة العدل. |
The inability of the Liberian authorities to successfully investigate and prosecute the cases outlined above suggests that there is no viable judicial mechanism for the Government, and especially security agencies under the Ministry of Justice, to successfully mitigate the problem presented by those groups of combatants residing in Liberia. | UN | ويستدل من عدم قدرة السلطات الليبرية على التحقيق والملاحقة القضائية في الحالات المبينة أعلاه بنجاح على افتقارها في إطار وزارة العدل إلى آلية قضائية يعول عليها وبوجه خاص إلى أجهزة أمنية، تكفل لها النجاح في التخفيف من حدة المشكلة التي تشكلها هذه الجماعات من المقاتلين المقيمين في ليبريا. |
d. In 2007, a Sexual Offences Unit was established within the Directorate of Public Prosecutions Chambers under the Ministry of Justice and Constitutional Affairs. | UN | (د) وفي عام 2007، أنشئت وحدة الجرائم الجنسية ضمن مديرية دوائر الادعاء العام في إطار وزارة العدل والشؤون الدستورية. |
The law establishes bodies to promote the principle of equal treatment, including the Ombudsperson, who examines complaints of alleged violations by civil servants; the Labour Inspectorate; and the Committee of Equal Treatment, responsible for complaints of violations by natural persons and which is supported by the Service of Equal Treatment under the Ministry of Justice, Transparency and Human Rights. | UN | ويُنشئ القانون هيئات تتولى تعزيز مبدأ المساواة في المعاملة، من بينها مكتب أمين المظالم الذي ينظر في شكاوى الادعاء بارتكاب موظفي الخدمة المدنية لأي انتهاكات؛ ومكتب مفتش العمل؛ ولجنة المساواة في المعاملة المسؤولة عن الشكاوى التي تؤيدها دائرة المساواة في المعاملة بارتكاب أشخاص طبيعيين لانتهاكات، في إطار وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان. |
(c) The National Plan against Discrimination adopted through Decree No. 1086/2005 and implemented and monitored by the National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI) under the Ministry of Justice and Human Rights. | UN | (ج) الخطة الوطنية لمكافحة التمييز المعتمدة بالمرسوم رقم 1086/2005 والتي يقوم بتنفيذها ورصدها المعهد الوطني المعني بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية في إطار وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
131. In practical terms, so as to realize the right of access to justice by citizens, the State created the Institute for Legal Aid (IPAJ) under the Ministry of Justice, whose function is to ensure the implementation of the law providing for defense, sponsorship and free legal assistance to economically disadvantaged citizens who may need it. | UN | 131- ومن الناحية العملية، ولكي يُتاح للمواطنين ممارسة حقهم في اللجوء إلى القضاء، أنشأت الدولة في إطار وزارة العدل معهد المساعدة القضائية الذي يضطلع بدور كفالة تطبيق القانون كونه يتيح فرص الدفاع والدعم المالي والمساعدة القانونية المجانية للمواطنين المحرومين اقتصادياً والذين يحتاجون إليها. |
According to the Organic Law of the Ministry of Justice, the Public Defender's Office " is the body, under the Ministry of Justice, that has technical autonomy and is responsible for providing full and free juridical, judicial and extrajudicial assistance to underprivileged citizens " . | UN | وكما جاء في القانون الأساسي لوزارة العدل فإن مكتب المحامي العام " هو الهيئة التي تضطلع في إطار وزارة العدل باستقلال تقني وهي مسؤولة عن تقديم المساعدة المجانية القانونية والقضائية وغير القضائية للمواطنين المحرومين " . |
(c) Seventeen judicial posts under the Ministry of Justice (the Courts, Prosecutor General's Office and Public Defenders' Office), composed of the Chief Justice, 2 Appeals Court judges, 4 District Court judges, 2 court clerks, 4 prosecutors and 4 public defenders, will be financed by the UNDP justice programme from May 2006 onward. | UN | (ج) سيموّل برنامج القضاء الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 17 وظيفة قضائية في إطار وزارة العدل في المحاكم وفي مكتب المدعي العام ومكتب المحامين العامين وتضم منصب قاضي المحكمة العليا، وقاضيين بمحكمة الاستئناف، وأربعة قضاة بالمحاكم المحلية، وكاتبين بالمحكمة، وأربعة مدعين، وأربعة محامين عامين اعتبارا من أيار/مايو 2006. |
The Department for the Investigation of Police Officers was established as part of the Ministry of Justice to investigate complaints concerning police personnel independently. | UN | 13- أنشئت إدارة التحقيق مع أفراد الشرطة في إطار وزارة العدل للتحقيق بصفة مستقلة في الشكاوى المقدَّمة ضد أفراد الشرطة. |
At the normative level, law No. 25326 on the protection of personal data is one of the most modern of its type in the world; its supervisory authority is the head of a directorate especially created for that purpose as part of the Ministry of Justice. | UN | ففي المجال التشريعي، يمثل القانون رقم 25326 المتعلق بحماية البيانات الشخصية واحدا من أحدث القوانين من هذا النوع في العالم، وتتولى متابعته إدارة أُنشئت خصيصا تحقيقا لتلك الأغراض في إطار وزارة العدل. |
e) The Family Counselling Bureau established as part of the Ministry of Justice | UN | 5 - مكتب الاستشارات الأسرية المنشأ في إطار وزارة العدل: |
The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. | UN | وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضايين معارين في إطار وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه الوظائف. |