The report also estimated, by country, the release of mercury to the environment due to ASM gold mining activities. | UN | كما قدر التقرير إطلاق الزئبق في البيئة بحسب البلد نتيجة لأنشطة التعدين الحرفي والصغير الحجم. |
Its overall goal would be to protect human health and the environment from the release of mercury and its compounds by minimising and, where feasible, ultimately eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land. | UN | ويتمثل الهدف الشامل لذلك في حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً. |
In view of the potential risks of mercury release into the environment, waste types should be ranked according to priority for action. | UN | وبالنظر إلى المخاطر المحتملة في إطلاق الزئبق في البيئة، ينبغي تصنيف درجات أنواع النفايات وفقاً للأولويات الخاصة باتخاذ إجراءات العمل في التصدي لها. |
(iii) To reduce mercury releases from incinerators and landfills; | UN | ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛ |
The project resulted in decreased releases of mercury from dental amalgam to the environment. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاق الزئبق من ملغم الأسنان إلى البيئة. |
The processing of zinc, copper, lead, gold, nickel, and other non-ferrous metals is likely to release mercury because these ores typically contain trace concentrations of mercury, and because thermal methods are used to process them. | UN | يُرَجّح أن يؤدي تجهيز الزنك والنحاس والرصاص والذهب والنيكل وفلزات أخرى غير حديدية إلى إطلاق الزئبق لأن هذه الخامات تحتوي عادة على تركيزات ضئيلة من الزئبق، ولأن الأساليب الحرارية تُستخدَم في تجهيزها. |
Frequent extreme weather phenomena can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. | UN | ويمكن أن يسهم تكرار الظواهر الجوية المتطرفة في إطلاق الزئبق من خلال الفيضانات وتعرية التربة. |
In addition, frequent extreme weather events can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأحداث المناخية المتطرفة المتوافرة يمكن أن تسهم في إطلاق الزئبق من خلال الفيضان وتعرية التربة. |
3. One aim of whatever framework is adopted might be to minimize the release of mercury to the biosphere by reducing the global supply of mercury. | UN | 3 - قد يكون أحد أهداف أي إطار يعتمد في نهاية الأمر على خفض إطلاق الزئبق في الغلاف الحيوي عن طريق خفض إمدادات الزئبق. |
Based on these findings, the Working Group concluded that, in its view, there was sufficient evidence of significant adverse impacts of mercury and mercury compounds globally to warrant international action to reduce the risks to human health and the environment arising from the release of mercury into the environment. | UN | وخلص الفريق العامل، استنادا إلى هذه النتائج، إلى أن هناك، من وجهة نظره، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة كبيرة للزئبق ومركبات الزئبق على الصعيد العالمي مما يتطلب اتخاذ إجراء دولي للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة. |
Such measures can be effective in reducing the release of mercury from treatment processes and in minimizing mercury releases from dumping sites; | UN | ويمكن أن تكون مثل هذه التدابير فعالة في تخفيض إطلاق الزئبق من عمليات المعالجة وفي تدنية إطلاقات الزئبق من مواقع الإغراق؛ |
National and regional actions taken thus far to limit the release of mercury had been impressive, she said. | UN | 8 - وقالت إن الإجراءات الوطنية والإقليمية التي اتخذت حتى الآن للحد من إطلاق الزئبق كانت مثيرة للإعجاب. |
Information about possible measures should then be collected, especially with regard to sources and types of mercury waste with a large amount of mercury and involving higher risks of mercury release into the environment. | UN | ومن ثم ينبغي جمع المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها، وبخاصةٍ فيما يتعلق بمصادر وأنواع نفايات الزئبق التي تحتوي على مقدار كبير من الزئبق وتنطوي على مخاطر شديدة في إطلاق الزئبق في البيئة. |
Urges Governments to consider, as appropriate, the findings of these scientific assessments in their negotiations to develop a legally binding instrument on mercury and in ranking their immediate actions to reduce mercury release and encourages those with the means to do so to provide technical and financial resources to support such assessments; | UN | يحث الحكومات على أن تأخذ بعين الاعتبار، حيثما يكون ملائماً، استنتاجات هذه التقييمات العلمية في مفاوضاتهم بشأن وضع صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق وفي ترتيب إجراءاتهم المباشرة للحد من إطلاق الزئبق وتشجع من يمتلكون الوسائل على أن يفعلوا ذلك لتقديم الموارد التقنية والمالية لدعم هذه التقديرات؛ |
Several agreed that the objective should be the elimination of mercury releases, but only to the extent that it was feasible. | UN | ووافق البعض على أن يكون الهدف هو القضاء على حالات إطلاق الزئبق ولكن إلى الحد الذي يكون فيه ذلك ممكناً عملياً. |
5. Industrial and other processes that use mercury can result in significant human exposures and releases of mercury to the environment. | UN | 5 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها التي تستخدم الزئبق عن حالات هامة من التعرض البشري ومن إطلاق الزئبق في البيئة. |
The most significant environmental releases of mercury are air emissions, but mercury can also be released in other ways, including discharges from various sources to water and land. | UN | وأهم إطلاقات الزئبق في البيئة عبارة عن انبعاثات في الهواء، إلا أن من الممكن أيضا إطلاق الزئبق بطرق أخرى بما في ذلك عمليات التصريف من مختلف مصادر المياه والأراضي. |
A broad scope that includes all human activities that release mercury and addresses the entire lifecycle | UN | نطاق واسع يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاق الزئبق ويتناول دورة الحياة الكاملة للزئبق؛ |
When using mercury-added products, special care should be taken not to release mercury into the environment. | UN | وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة. |
The study called for in paragraph 29 of decision 25/5 on various types of mercury-emitting sources, as well as current and future trends of mercury emissions, including the cost and effectiveness of alternative control technologies and measures, is available to the committee as document UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/4. | UN | وتتوفر للجنة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/4 الدراسة المطلوبة في الفقرة 29 من المقرر 25/5 عن مختلف أنواع مصادر إطلاق الزئبق واتجاهات انبعاثات الزئبق في الوقت الحاضر والمستقبل، وكذلك تكاليف وفعالية تكنولوجيات وتدابير الرقابة البديلة. |
(d) To examine and describe the sources of release of mercury to the environment, and the current production and use patterns of mercury as a global commodity; | UN | (د) دراسة ووصف مصادر إطلاق الزئبق في البيئة والأنماط الحالية لإنتاجه واستخدامه كسلعة عالمية؛ |