The international community must provide the resources needed to support the reintegration of children into their communities of origin. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ التدابير الضرورية لتيسير عملية إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في المجتمع. |
Article 26 of the Constitution guarantees the social reintegration of convicted persons. | UN | وتكفل المادة 26 من الدستور إعادة إدماج الأشخاص المدانين في المجتمع. |
UNICEF was working to reintegrate children with their families and communities, dealing with physical as well as psychosocial problems. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل على إعادة إدماج اﻷطفال في أسرهم ومجتمعاتهم، وتعمل على علاج مشاكلهم الجسدية والنفسية. |
However, the reintegration of former combatants, IDPs and refugees is not taking place without difficulties or constraints. | UN | غير أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لا تتم بدون مصاعب وقيود. |
Italy commended on the progress made towards solving prison overcrowding and facilitating the reintegration of former detainees. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين. |
Programmes supporting the reintegration of armed children and other children affected by conflicts continue to be implemented. | UN | ويتواصل تنفيذ البرامج التي تدعم إعادة إدماج الأطفال المسلحين وغيرهم من الأطفال المتضررين من النزاعات. |
the reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. | UN | واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين. |
The main objective was the reintegration of victims into society. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. | UN | وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية. |
This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. | UN | وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني. |
This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. | UN | وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني. |
One of the major challenges still facing her Government was the reintegration of children orphaned, traumatized or disabled by war. | UN | وأحد التحديات الرئيسية التي مازالت تواجه حكومتها هو إعادة إدماج اﻷطفال اليتامى أو المشوهين أو المعاقين بسبب الحرب. |
· To reintegrate them into society and the labour market. | UN | :: إعادة إدماج الفتيات في المجتمع وفي مجال العمل. |
Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة |
Speakers also referred to the efforts being made in their countries in favour of reintegration rather than punitive strategies. | UN | وأشار المتحدثون أيضاً إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم لصالح إعادة إدماج الأطفال عوضاً عن الاستراتيجيات العقابية. |
The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. | UN | لكن عملية إعادة إدماج المحاربين الذين نزعت أسلحتهم تسير بخطى بطيئة بسبب عدم كفاية التمويل. |
Child labourers and child servitude rehabilitation programme | UN | برنامج إعادة إدماج الأطفال العمال والمستعبدين |
The involvement of children in armed conflicts was appalling; education should play an important role in aiding the re-integration of child soldiers. | UN | وإشراك الأطفال في نزاعات مسلحة أمر بغيض؛ وينبغي أن يؤدي التعليم دوراً هاماً في المساعدة على إعادة إدماج الجنود الأطفال. |
Children must be protected from violence, which was endemic in some areas, and child victims of violence must be reintegrated into society. | UN | ويجب حماية اﻷطفال من العنف الذي صار متفشيا في بعض المناطق، كما يجب إعادة إدماج اﻷطفال ضحايا العنف في المجتمع. |