ويكيبيديا

    "إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • socio-economic reintegration
        
    • socioeconomic reintegration
        
    • social and economic reintegration
        
    • social and economic reinsertion
        
    Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden UN طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن
    His organization concentrated on the socio-economic reintegration of such children, as well as on preventing their recruitment. UN وتركِّز منظمته على إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأطفال فضلاً عن منع تجنيدهم.
    Mobilize and coordinate financial and technical support to the implementation of the national socio-economic reintegration strategy. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    (ix) The continuation of the socioeconomic reintegration of war-affected populations; UN ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛
    (ix) The continuation of the socioeconomic reintegration of war-affected populations; UN ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛
    (iv) Report on the social and economic reintegration of ERW victims; UN `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    A large proportion of the population are in need of social and economic reintegration. UN فهناك نسبة كبيرة من السكان تحتاج إلى إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    My delegation would like to reiterate the importance that access be provided to health care, to psychosocial support, to legal assistance and to socio-economic reintegration services for victims. UN يود وفد بلدي أن يؤكد مجددا على أهمية توفير فرص الحصول على الرعاية الصحية، والدعم النفسي والاجتماعي، وعلى المساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للضحايا.
    The need for substantial funding in order to find a wide-ranging solution to the issue of socio-economic reintegration has become a priority, all the more so because this sector is key to stabilization and peacebuilding. UN وأصبح توفير تمويل كافٍ للتوصل إلى حل فعلي لمشكلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي ضرورة تحتل موقع الصدارة بالإضافة إلى أن هذا القطاع يشكل عامل رئيسيا في الاستقرار وبناء السلام.
    53. In view of population issues and the decreasing availability of land, redirect the population policy and increase efforts with regard to young people in socio-economic reintegration policies. UN 53 - ونظرا للوضع الديموغرافي للبلد وتقلص ساحات الأراضي، ينبغي صياغة سياسة سكانية ومضاعفة الجهود من أجل إشراك الشباب في سياسات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Council encourages the Commission to pursue the efforts initiated to facilitate the mobilization of resources for the socio-economic reintegration of the African migrant workers who left Libya; UN ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة المساعي التي بدأتها لتيسير حشد الموارد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المهاجرين الأفارقة الذين غادروا ليبيا؛
    The Chair organized a meeting of the configuration to report on his visit to Burundi and to further discuss the socio-economic reintegration strategy for populations affected by the war UN نظم الرئيس اجتماعا للتشكيلة ليُقدم تقريرا عن زيارته إلى بوروندي، ولمواصلة مناقشة استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من جراء الحرب.
    B. socio-economic reintegration of conflict-affected populations UN باء - إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من النزاع
    42. In order to deal with the situation, in 1994 the Government established a ministry responsible for the socio-economic reintegration of victims. UN 42- ومن أجل مواجهة هذه الحالة، أنشأت الحكومة في عام 1994 وزارة مسؤولة عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للنازحين.
    The activities also helped enable the environment for other actions, including a new socioeconomic reintegration project for demobilized soldiers, with European Union support starting in 2013. UN وساعدت الأنشطة أيضا في تهيئة بيئة مؤاتية لأنشطة أخرى، بما في ذلك الإجراءات الجديدة لمشروع إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للجنود المسرحين، بدعم من الاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2013.
    61. Combating slave labour and providing for the socioeconomic reintegration of affected workers are long-standing challenges. UN 61 - وتشكل مكافحة عمل الرقيق وكفالة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المتضررين تحديات قائمة منذ وقت طويل.
    Volunteers in Burundi supported the socioeconomic reintegration of ex-combatants and affected communities through community dialogues and gender-mainstreamed microprojects for employment. UN وقد قام المتطوعون في بوروندي بدعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والمجتمعات المتضررة، وذلك عن طريق الحوارات المجتمعية ومشاريع بالغة الصغر لتوفير العمالة تراعي المنظور الجنساني.
    Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socioeconomic reintegration services. UN وبالرغم من تلك الممارسات السليمة، فإن عددا قليلا للغاية فقط من الناجيات من الناسور يستفدن من خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي الحيوية تلك.
    While the separation of some 11,000 children from armed groups in 12 months was encouraging, social and economic reintegration were crucial for ensuring the sustainability of such action. UN وقالت إنه في حين أن انفصال حوالي 000 11 طفل عن الجماعات المسلحة في 12 شهراً هو أمر مشجع فإن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لها أهمية حيوية بالنسبة لضمان استدامة هذا الإجراء.
    The Special Committee encourages the inter-agency working group to further develop integrated disarmament, demobilization and reintegration standards on assessment, planning and the implementation of social and economic reintegration programmes. UN وتشجّع اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصّل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها.
    Works in post-conflict recovery, particularly through social and economic reintegration measures and food assistance for DDR programmes. UN يضطلع بأعمال الإنعاش بعد انتهاء الصراع، ولا سيما عن طريق تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتقديم المساعدة الغذائية في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد