The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. | UN | وقد أُنشئت هذه الشبكة لتقديم المساعدة في القضاء على الاتجار بالطفل وتوفير الدعم في إعادة الإدماج وإعادة التأهيل. |
Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. | UN | ولذلك تشتد الحاجة إلى مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر من أجل أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل. |
Counsel stresses that the reason why the necessary counselling and rehabilitation programmes he was required to undergo were only available in the prison environment is because the State of Queensland has failed to provide reintegration and rehabilitation services in the community. | UN | ويشدد المحامي على أن السبب في عدم توافر برامج المشورة وإعادة التأهيل التي يجب أن يخضع لها صاحب البلاغ إلا في بيئة السجن هو أن ولاية كوينزلاند لم توفر خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في المجتمع. |
(b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; | UN | (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛ |
(b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; | UN | (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛ |
(b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; | UN | (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛ |
39. Over 26,000 ex-combatants are still waiting to be placed in reintegration and rehabilitation projects. | UN | 39 - وما زال ما يربو على 000 26 من المقاتلين السابقين في انتظار تنسيبهم إلى مشاريع إعادة الإدماج وإعادة التأهيل. |
After visiting during his missions many shelters, reintegration and rehabilitation services for children who were victims of trafficking and sexual exploitation, and having consulted these guidelines, the Special Rapporteur believes a shelter or a rehabilitation programme need to include at least the following elements: | UN | ويرى المقرر الخاص، بعد الزيارات التي قام بها خلال بعثته إلى عدد من المآوي وخدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا الاتِّجار والاستغلال الجنسي، وبعد الاطلاع على هذه المبادئ التوجيهية، أن المآوي أو برامج إعادة التأهيل ينبغي أن تشتمل على العناصر التالية على الأقل: |
For example, in order to make voluntary repatriation a truly successful operation, it is important that the international community as a whole help to create conditions in the country of origin that would permit the rapid and satisfactory reintegration and rehabilitation of returnees. | UN | وعلى سبيل المثال، بغية جعل العودة الطوعية إلى الوطن عملية ناجحة حقا، من الضروري أن يساعد المجتمع الدولي ككل في تهيئة الظروف في بلد المنشأ لجعل عملية إعادة الإدماج وإعادة التأهيل سريعة ومرضية للعائدين. |
120. UNHCR has played a leading role in facilitating and coordinating voluntary repatriation, which includes providing assistance to returnees during reintegration and rehabilitation. | UN | 120 - وقد اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور رئيسي في تيسير وتنسيق العودة الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين أثناء عملية إعادة الإدماج وإعادة التأهيل. |
At the same time, we strongly believe that issues such as employment, income generation, basic needs, education and developing livelihoods should be given no less attention as an integral part of post-conflict reintegration and rehabilitation. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي عدم إيلاء اهتمام أقل للمسائل مثل العمالة، وتوليد الدخل، والاحتياجات الأساسية، والتعليم وتطوير سبل الرزق بصفتها جزءا لا يتجزأ من إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع. |
The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16). |
The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16). |
The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16). |
Under the leadership of UNDP, an Inter-Agency Standing Committee reference group produced a detailed report identifying five major interrelated areas or " gaps " affecting post-conflict reintegration and rehabilitation operations. | UN | وقد أعد الفريق المرجعي التابع للجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، تحت قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقريرا مفصلا حدد خمسة مجالات رئيسية مترابطة أو " فجوات " تؤثر على عمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع. |
22. Some 65,000 out of the 101,495 demobilized combatants have so far benefited from reintegration and rehabilitation opportunities through projects funded by the UNDP Trust Fund and by bilateral and multilateral donors. | UN | 22 - واستفاد حتى الآن حوالي 000 65 مقاتل، من إجمالي 495 101 مقاتلا مسرّحا، من فرص إعادة الإدماج وإعادة التأهيل من خلال مشاريع يموِّلها الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومانحون ثنائيون ومتعددو الأطراف. |
This has entailed a shift of focus from reintegration and rehabilitation activities and the search for durable solutions inside Iraq, towards providing protection, humanitarian assistance and seeking durable solutions for the most vulnerable among the increasing number of Iraqi refugees in the region, Iraqi IDPs and non-Iraqi refugees inside the country. | UN | وقد استلزم ذلك التحول من التركيز على أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل والبحث عن حلول دائمة داخل العراق إلى التركيز على توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية والسعي لإيجاد حلول دائمة للأكثر ضعفاً من بين أعداد اللاجئين العراقيين المتزايدة في المنطقة، وللعراقيين المشردين داخلياً، وللاجئين من غير العراقيين داخل البلد. |
57. reintegration and rehabilitation may also require adopting women-friendly forms of distribution of services and creating opportunities that were previously denied to victims, often on the grounds of sex, including through meaningful employment, education, skill training, access to land titles and initiatives such as microcredit to motivate economic entrepreneurship. | UN | 57- وقد تتطلب إعادة الإدماج وإعادة التأهيل أيضاً اعتماد أشكال توزيع الخدمات وخلق الفرص، الملائمة للنساء، التي كان يجري حرمان الضحايا منها من قبل على أساس نوع الجنس في أغلب الأحيان، وذلك عن طريق وسائل من بينها التوظيف المجدي، والتعليم، والتدريب على اكتساب المهارات، والتمكين من ملكية الأراضي، ومبادرات مثل الائتمان بالغ الصغر من أجل الحفز على مباشرة الأعمال الاقتصادية الحرة. |