ويكيبيديا

    "إعادة الاندماج الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social reintegration
        
    • the socio-economic reintegration
        
    Specific measures should be taken to protect girls, identify victims and provide full social reintegration and physical and psychological recovery. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية البنات وتحديد الضحايا والعمل على إعادة الاندماج الاجتماعي والإبلال البدني والنفسي.
    :: The efforts made by El Salvador to enable the implementation of social reintegration programmes on a pilot basis are noted. UN ● لوحظت الجهود التي تقوم بها السلفادور على أساس تجريبي من أجل تيسير تنفيذ برامج إعادة الاندماج الاجتماعي.
    Women's economic empowerment is an essential element for reconstruction and peacebuilding as it helps to promote social reintegration and reconciliation in conflict-affected communities. UN ويمثل التمكين الاقتصادي للمرأة عنصرا أساسيا لإعادة الإعمار وبناء السلام حيث إنه يساعد على تعزيز إعادة الاندماج الاجتماعي والمصالحة في المجتمعات المحلية المتضررة من الصراع.
    Compelling personal reasons are considered to include the situation in which a spouse has been the victim of domestic violence and in which the prospects for social reintegration in his/her country of origin appear to be seriously undermined. UN وتُقدَّم الأسباب الشخصية القاهرة على وجه الخصوص عندما يقع أحد الزوجين ضحية للعنف المنزلي وتكون هناك عوائق كبيرة أمام إعادة الاندماج الاجتماعي في بلد المنشأ.
    The Conference is composed of the authorities responsible for social reintegration throughout the country and is designed to facilitate coordination and cooperation on establishing joint programmes and activities in the three branches of government. UN وتضم عضوية المؤتمر السلطات المسؤولة عن إعادة الاندماج الاجتماعي في جميع أنحاء البلد وهو مصمم لتيسير التنسيق والتعاون من أجل وضع برامج وأنشطة مشتركة في الفروع الثلاثة للحكومة.
    261. A physical education and sports programme was also implemented to help adolescents with social reintegration through various fitness activities and structured practice of several sports. UN 261- كما نُفذ برنامج التربية البدنية والرياضة لمساعدة المراهقين على إعادة الاندماج الاجتماعي من خلال مختلف أنشطة اللياقة البدنية والممارسة المنتظمة لعدة رياضات.
    Material and technical support is needed from the international community if the social reintegration of these children is to become a national priority. UN وإذا ما أريد لقضية إعادة الاندماج الاجتماعي لهؤلاء الأطفال أن تتحول لأولوية وطنية فإنها بحاجة إلى الدعم المادي والفني والدولي.
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    In Afghanistan, for example, a series of vocational training and education programmes have been delivered by local NGOs to women prisoners in Kabul and three provinces, as an element of a programme to improve the social reintegration of women prisoners on release. UN ففي أفغانستان مثلا، قدمت منظمات غير حكومية محلية سلسلة من برامج التدريب المهني والبرامج التعليمية إلى السجينات في كابول وفي ثلاث مقاطعات، وذلك في إطار برنامج يرمي إلى تحسين مستوى إعادة الاندماج الاجتماعي للسجينات بعد الإفراج عنهن.
    The initiatives included education and vocational programmes for inmates, possibilities to work against remuneration, access to complaint mechanisms such as an ombudsman, provision of health and psychological care to inmates, right to family visits, establishment of halfway houses and development of post-release programmes to facilitate social reintegration. UN وتضمّنت المبادرات برامج تثقيفية ومهنية للنـزلاء، وإمكانية العمل مقابل أجر، وإمكانية الوصول إلى آليات للشكوى، مثل نظام أمين المظالم، وتوفير الرعاية الصحية والنفسية للنـزلاء، والحق في الزيارات الأُسرية، وإنشاء دور لإعادة التأهيل، ووضع برامج لما بعد الإفراج من أجل تيسير إعادة الاندماج الاجتماعي.
    In this context, the General Directorate of the Penitentiary System takes responsibility for administration of this juvenile prison, which aims to promote social reintegration once sentence has been served. UN وفي هذا الإطار، تتحمل الإدارة العامة لنظام السجون مسؤولية إدارة سجن الأحداث المذكور الذي يهدف إلى تعزيز إعادة الاندماج الاجتماعي فور قضاء العقوبة.
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    (d) Ninety-seven health and social work personnel were trained to assist women in social reintegration. UN (د) تم تدريب 97 شخصا من الموظفين العاملين في القطاعين الصحي والاجتماعي على مساعدة النساء على إعادة الاندماج الاجتماعي.
    (d) Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes). UN (د) منع المعاودة إلى ارتكاب الجرائم وذلك بالمساعدة على إعادة الاندماج الاجتماعي للجناة (برامج إعادة الاندماج).
    The social reintegration rate for men and women entering the system under this new model is over 97 per cent, and the rate of recidivism is 2.7 per cent, all of which increases public security. UN وكانت عملية إعادة الاندماج الاجتماعي لكل فرد، رجلاً كان أو امرأة، محتجز في هذه السجون الجديدة ناجحة بنسبة تزيد على 97 في المائة، أما نسبة حالات العود إلى ارتكاب الجريمة فلم تكد تصل إلى 2.7 في المائة، وهو ما أدى إلى زيادة مستوى الأمن بالنسبة للسكان.
    81. The Committee urges the State party to implement its programmes to provide education for children in the Niger Delta, as well as to develop, in line with article 39 of the Convention, necessary recovery and reintegration activities to ensure long term social reintegration of these children. UN 81- وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامجها الرامية إلى توفير التعليم للأطفال في دلتا النيجر، وكذلك على القيام، على نحو يتماشى مع المادة 39 من الاتفاقية، بما يلزم من أنشطة للإنعاش وإعادة الاندماج لضمان إعادة الاندماج الاجتماعي الطويل الأجل لهؤلاء الأطفال.
    149. On 20 October 2006 the state of Baja California published a regulation of social rehabilitation centres in the state of Baja California, governing the organization and operation of social reintegration centres in the state. UN 149- ونشرت ولاية باخا كاليفورنيا في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لائحة لمراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في ولاية باخا كاليفورنيا، تحكم تنظيم وتشغيل مراكز إعادة الاندماج الاجتماعي في الولاية.
    What remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. UN والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد