ويكيبيديا

    "إعادة التفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • renegotiation
        
    • renegotiate
        
    • renegotiating
        
    • renegotiated
        
    • renegotiations
        
    • workout
        
    • re-negotiation
        
    • of negotiating
        
    That, however, would be tantamount to a renegotiation of the budget. UN غير أن هذا اﻹجراء يكون بمثابة إعادة التفاوض بشأن الميزانية.
    At the same time, it restated the Government's objection to wholesale renegotiation of the Agreement. UN وفي الوقت نفسه، كررت الإعراب عن اعتراض الحكومة على إعادة التفاوض على الاتفاق جملة وتفصيلا.
    The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the treaty. UN ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة.
    Our task now is not to reinterpret, reconceptualize or renegotiate that agreement. UN ومهمتنا لا تتمثل الآن في إعادة تفسير ذلك الاتفاق أو إعادة البحث في مفهومه أو إعادة التفاوض بشأنه.
    The Government is also working towards renegotiating the roles and responsibilities of the Commonwealth and the states and territories in the provision of various services. UN وتعمل الحكومة أيضاً من أجل إعادة التفاوض بشأن أدوار ومسؤوليات الكومنولث والولايات واﻷقاليم في تقديم شتى الخدمات.
    This treaty is currently being renegotiated. UN ويجري حالياً إعادة التفاوض على هذه المعاهدة.
    Member and Legal Adviser to the Kenya delegation to the bilateral air services renegotiations between Kenya and India, New Delhi UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى جولة إعادة التفاوض الثنائية بشأن الخطوط الجوية بين كينيا والهند، نيودلهي
    In addition, the delegation of authority to the Committee would provide a foundation for the technical implementation of annual recalculation, without requiring annual renegotiation of the scale of assessments. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر تفويض السلطة للجنة أساسا لتطبيق إعادة الحساب السنوية بصورة تقنية، دون أن يتطلب ذلك إعادة التفاوض على جدول الأنصبة المقررة كل سنة.
    The renegotiation process was still ongoing at the time of audit. UN وكانت عملية إعادة التفاوض لا تزال جارية وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    renegotiation of a Memorandum of Understanding between Chevron and Surrounding Communities in the Niger Delta UN إعادة التفاوض بشأن مذكـرة تفاهم بين شركـة شيفرون والمجتمعات المحلية لمحيطة بها في دلتا النيجر
    Negotiation or renegotiation of 30 airline agreements to benefit Department of Peacekeeping Operations travellers by reducing their travel cost Airline agreements UN التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 30 اتفاقا مع شركات الطيران بشأن مسافري إدارة عمليات حفظ السلام وذلك بتخفيض تكلفة سفرهم
    Based on past experience, it appears likely that the process of renegotiation and renewal of contracts could be protracted. UN وبناء على التجارب السابقة يبدو من المحتمل أن تطول عملية إعادة التفاوض بشأن العقود وتجديدها.
    There were some delegations saying that we need to renegotiate, we need to take something else, we need to modify and so on and so forth. UN فبعض الوفود قالت بأننا نحتاج إلى إعادة التفاوض ونحتاج إلى حذف شيء آخر ونحتاج إلى التعديل وهكذا دواليك.
    The most successful cartels develop mechanisms to accommodate external changes, reducing the need to renegotiate. UN وتضع التكتلات الأكثر نجاحاً آليات للتكيف مع التغيرات الخارجية، فتحد من الحاجة إلى إعادة التفاوض.
    It is clear to us that the principal objective of the special session is to reaffirm and not to renegotiate the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN ويتضح لنا أن الهدف الرئيسي للدورة الاستثنائية هو إعادة تأكيد إعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وليس إعادة التفاوض بشأنهما.
    The United Nations system could assist the world community to renegotiate the rules on development policy and economic and trading relations. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تساعد المجتمع العالمي في إعادة التفاوض على قواعد سياسة التنمية والعلاقات الاقتصادية والتجارية.
    ESCAP is working on renegotiating and attracting additional funding. V.38. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على إعادة التفاوض بشأن التمويل واجتذاب مزيد منه.
    Further, renegotiating the thousands of BITs already in existence is impractical. UN وعلاوة على ذلك فإن إعادة التفاوض على الآلاف من معاهدات الاستثمار الثنائية القائمة حاليا هي أمر غير عملي.
    renegotiating with lenders in order to reduce the original interest rate. UN - إعادة التفاوض مع بعض الدائنين لتخفيض نسبة الفائدة الأصلية.
    Debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. UN ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر.
    Several renegotiations took place, which were partly due the economic situation in Argentina and political circumstances. UN وجرت العديد من عمليات إعادة التفاوض التي كانت تعود في جزء منها إلى الوضع الاقتصادي في الأرجنتين، وإلى الظروف السياسية.
    Meanwhile, there have been eight sovereign debt restructurings with bond holders since 1999, which took place in the absence of an international agreed framework on orderly debt workout. UN وفي الأثناء تمت ثماني عمليات لإعادة هيكلة الديون مع حاملي السندات منذ عام 1999، وقد تم ذلك في غياب إطارٍ دولي متفق عليه بشأن إعادة التفاوض على الدين بشكل منظم.
    This institutional mechanism, to ensure effectiveness, would also entail the revision or re-negotiation of the MoU between the COP and IFAD to echo the new relationship, by removing indirect lines of accountability and reporting by the GM, through the President of IFAD. UN ولضمان الفعالية، ستقتضي هذه الآلية المؤسسية أيضاً مراجعة مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق أو إعادة التفاوض بشأنها بما يعكس العلاقة الجديدة، عن طريق إزالة الخطوط غير المباشرة لمساءلة الآلية العالمية ولتقديم الآلية لتقاريرها، عن طريق رئيس الصندوق.
    He says that he has no intention of negotiating with the Zambian Government on the basis of the State party's response of 28 December 2005. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا ينوي إعادة التفاوض مع الحكومة الزامبية على أساس الرد الذي قدمته الدولة الطرف في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد