National reunification is the patriotic task of the whole nation. | UN | إن إعادة التوحيد الوطني هو المهمة الوطنية لﻷمة جمعاء. |
Great unity of the whole nation would be national reunification. | UN | فالوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها تتمثل في إعادة التوحيد الوطني. |
We must achieve reunification, pacification and the restoration of territorial integrity. | UN | ويتعين علينا تحقيق إعادة التوحيد وإحلال السلام واستعادة السلامة الإقليمية. |
It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts. | UN | وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي. |
More than 80,000 people signed the public petition requesting reunification with the Armenian SSR. | UN | ووقع أكثر من 000 80 شخص عريضة عامة تطلب إعادة التوحيد مع الجمهورية الأرمينية السوفياتية. |
Through the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, Côte d'Ivoire is consolidating its reunification and is in the process of organizing free elections. | UN | ومن خلال تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، تعزز كوت ديفوار عملية إعادة التوحيد لديها وهي بصدد تنظيم انتخابات حرة. |
The two of us need to overcome the current state of division and proceed with the call of peaceful reunification. | UN | فكلانا بحاجة إلى التغلب على حالة الانقسام الراهنة ومواصلة الدعوة إلى عملية إعادة التوحيد السلمية. |
In reality, however, it has also provided a means for the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles leadership to slow reunification. | UN | غير أنها، في واقع الأمر،كانت توفر أيضا لحكومة كوت ديفوار ولقيادة القوى الجديدة وسيلة لإبطاء عملية إعادة التوحيد. |
Since reunification, completed in 1990, there have been a number of constitutional amendments, two of which should be emphasised here. | UN | ومنذ إعادة التوحيد التي اكتملت في عام 1990، أُدخل عدد من التعديلات الدستورية، ينبغي التركيز هنا على اثنين منهما. |
A joint working group was established by the integrated command centre to review a series of proposals on modalities for the reunification. | UN | وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد. |
:: Completion of negotiations on reunification issues | UN | :: اكتمال المفاوضات بشأن قضايا إعادة التوحيد |
Thus, the reunification issue will likely remain a key challenge after the elections. | UN | وهكذا، يُرجح أن تظل مسألة إعادة التوحيد تحديا رئيسيا إلى ما بعد الانتخابات. |
:: Negotiations on reunification issues | UN | :: المفاوضات المتعلقة بقضايا إعادة التوحيد |
:: Negotiations on reunification issues | UN | :: المفاوضات المتعلقة بقضايا إعادة التوحيد |
It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. | UN | ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز مزيد من التقدم الملموس، قبل الانتخابات وبعدها، للمضي قدماً في عمليتـي إعادة التوحيد ونزع السلاح. |
It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. | UN | ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز مزيد من التقدم الملموس، قبل الانتخابات وبعدها، للمضي قدما في عملية إعادة التوحيد ونزع السلاح. |
This is the brilliant fruition of our independent policy and the result of a warm love for the nation and strong desire for reunification. | UN | هذه هي الثمار الرائعة لسياستنا المستقلة والنتيجة البارزة للحب المتقد للأمة وللرغبة القوية في إعادة التوحيد. |
The issue of ensuring peace on the Korean Peninsula should be solved in the context of reunification. | UN | وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد. |
We wish most sincerely to thank those countries that have upheld justice and supported China’s national reunification. | UN | ونود أن نشكر بإخلاص البلدان التي وقفت إلى جانب العدالة وأيدت إعادة التوحيد الوطني السلمي للصين. |
Under the banner of national reunification, our nation will achieve great national unity without fail. | UN | وتحت لواء إعادة التوحيد الوطني، ستحقق أمتنا الوحدة الوطنية الكبرى حتما. |