ويكيبيديا

    "إعادة التوزيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redeployment
        
    • redistribution
        
    • redistributive
        
    • redeployments
        
    • reallocation
        
    • be redeployed
        
    • redistributional
        
    • relocation
        
    It only resorts to redeployment where it is hardly possible to fit in with the allotted resource owing to unforeseen changes UN ولا تلجأ إلى إعادة التوزيع إلا في الحالات التي يتعذر فيها الاكتفاء بالموارد المخصصة، بسبب حدوث تغييرات غير متوقعة
    The total budgetary amount and related assessments would remain the same both before and after the redeployment. UN وسيظل مبلغ الميزانية بأكمله والتقييمات ذات الصلة هي نفسها سواء قبل إعادة التوزيع أو بعدها.
    Other redeployment from United Nations Voluntary Fund on Disability sub-allotment account for Working Group on Standard Rules UN إعادة التوزيع من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المخصصة للحساب الفرعي للفريق العامل المعني بالمعايير الموحدة
    The fundamental rights of Guaraní communities expelled by landowners who rejected the redistribution programme were being restored. UN وتجري استعادة الحقوق الأساسية لمجتمعات الغوراني التي طردها ملاك الأراضي المعترضين على برنامج إعادة التوزيع.
    I would therefore expect this principle to guide the process of redistribution. UN ومن ثم، فأنا أتوقع أن تسترشد عملية إعادة التوزيع بهذا المبدأ.
    Although such funds are often aimed at ensuring social security, they can also be used for redistributive and productive purposes. UN ورغم أن هذه الصناديق تهدف غالبا إلى تحقيق الضمان الاجتماعي، يمكن أيضا استخدامها لأغراض إعادة التوزيع ولأغراض إنتاجية.
    Joint annuity is not required, survivor benefits have been weakened, and the public pillar is not particularly redistributive. UN والمحور العام لا يتسم بصفة إعادة التوزيع بشكل خاص.
    The Committee is of the opinion that the need to reclassify this post should be met through redeployment. UN وترى اللجنة أن الحاجة إلى إعادة تصنيف هذه الوظيفة ينبغي الإيفاء بها من خلال إعادة التوزيع.
    The Committee recommends that the function be provided through redeployment. UN وتوصي اللجنة بتوفير هذه الوظيفة عن طريق إعادة التوزيع.
    The extent of redeployment in practice UN مدى تطبيق إعادة التوزيع على الصعيد العملي
    A list of the UNHCR second package including redeployment measures can be seen in box 2 below. UN وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. الإطار 2
    In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates. UN ويضاف إلى ذلك أن عمليات إعادة التوزيع تزيد التكاليف العامة بخفضها معدلات الشغور.
    This redeployment and the creation of an additional post would allow the required strengthening of six programmes as follows: UN وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي:
    Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. UN فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع.
    Total resource requirements for Umoja implementation: proposed redistribution of resources by object of expenditure UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ أوموجا: إعادة التوزيع المقترحة للموارد حسب وجه الإنفاق
    The `big man'leadership model based on the concept of redistribution has been translated into the role of elected parliamentarians. UN وقد تُرجم نموذج سيطرة ' الزعيم` المرتكز على مفهوم إعادة التوزيع إلى دور البرلمانيين المنتخبين.
    Just how far the redistribution agenda can be pushed towards rebalancing globalization and preventing a potentially damaging backlash is a subject open to debate. UN وأصبح مدى إمكانية دفع خطة إعادة التوزيع باتجاه إعادة توازن العولمة ومنع ردود فعل يحتمل أن تكون ضارة موضوع نقاشٍ مفتوح.
    Direct taxes and transfers have had a significant redistributive impact in these economies. UN وكان للضرائب المباشرة والتحويلات أثرها الكبير في إعادة التوزيع في هذه الاقتصادات.
    Transfers are large and generally redistributive in many developed countries. UN وتعتبر التحويلات كبيرة وتتسم عموماً بطابع إعادة التوزيع فـي العديـد مـن البلدان المتقدمة.
    These capacities are closely related to the economic functions of the state, basically the regulatory function and the redistributive function. UN وترتبط هذه القدرات ارتباطا وثيقا بوظائف الدولة الاقتصادية، وفي الأساس الوظيفة التنظيمية ووظيفة إعادة التوزيع.
    Explanation of those redeployments is provided at the subprogramme level below. UN ويرد تفسير إعادة التوزيع هذه على مستوى البرامج الفرعية أدناه.
    A further alternative measure of reallocation activity is the number of posts redeployed. UN وهناك مقياس بديل آخر لعملية إعادة التوزيع هو عدد الوظائف المنقولة.
    The Advisory Committee notes, in this regard, that the report of the Secretary-General does not contain information on the implications of the proposed redeployments on the activities from which the posts would be redeployed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات عما يترتب على عمليات إعادة التوزيع المقترحة من آثار في اﻷنشطة التي سيعاد توزيع الوظائف منها.
    The distribution of the world's wealth has become steadily more inequitable, in part because overtly redistributional policies are so politically sensitive. UN وأصبح عدم اﻹنصاف في توزيع ثروة العالم يتزايد باطراد، ويرجع ذلك جزئيا إلى ما تنطوي عليه سياسات إعادة التوزيع الصريحة من حساسية شديدة من الناحية السياسية.
    The results were largely the same as those of relocation. UN والنتائج النهائية هي نفس نتائج إعادة التوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد