The Panel notes that vegetation has clearly been damaged in these areas and revegetation is necessary to restore ecological functions. | UN | ويلاحظ الفريق أن النباتات قد تضررت بوضوح في هذه المناطق، فإن إعادة الغطاء النباتي ضرورية لاستعادة الوظائف الإيكولوجية. |
In the view of the Panel, the most appropriate approach for remediation of the oil lake areas is an in situ bioremediation programme to reduce TPH to levels that will no longer impede revegetation. | UN | ويرى الفريق أن أكثر النُهج ملاءمة لإصلاح مناطق البحيرات النفطية هو برنامج إصلاح أحيائي في الموقع بغية خفض الهيدروكربونات النفطية الكلية إلى مستويات لا تعوق بعد ذلك إعادة الغطاء النباتي. |
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation. | UN | فمن شأن الحفاظ على الكائنات الحية وعلى بنية التربة أن يعجِّل بانتعاش وظائف التربة ويعزز إعادة الغطاء النباتي. |
This should improve the physical and biological characteristics of the re-established surface layer and thus assist revegetation. | UN | وينتظر أن يحسن ذلك الخصائص الفيزيائية والأحيائية للطبقة السطحية المستصلحة وبالتالي المساعدة على إعادة الغطاء النباتي. |
In the view of the Panel, it is not necessary to revegetate hundreds of small, isolated areas of damage, as suggested by Saudi Arabia. | UN | ويرى الفريق أنه ليس من الضروري إعادة الغطاء النباتي لمئات من مناطق التضرر الصغيرة المعزولة كما تقترح العربية السعودية. |
An effective revegetation programme should concentrate efforts on revegetation islands dispersed throughout the damaged area. revegetation islands of approximately six square kilometres, elongated to enhance down-wind seeding, would make it easier to enforce grazing restrictions and will be less expensive to construct and maintain than revegetating hundreds of small isolated areas of damage. | UN | 2- وينبغي أن يركز برنامج إعادة الغطاء النباتي الفعال جهوده على إعادة الغطاء النباتي في جزر منتشرة في كل المنطقة المتضررة، وستجعل جزر إعادة الغطاء النباتي التي تبلغ مساحتها ستة كيلومترات مربعة تقريباً، والممدودة بحيث تعزز البذر بواسطة الرياح، من الأيسر فرض قيود على الرعي، وستكون إقامتها وصيانتها أقل تكلفة من إعادة الغطاء النباتي في مئات من المناطق المتضررة الصغيرة المعزولة. |
The focus of the revegetation programme should be on the restoration of a wide variety of native species. | UN | وينبغي أن يركز برنامج إعادة الغطاء النباتي على استعادة طائفة واسعة من الأنواع المحلية. |
The application of water is also a critical component of a revegetation programme for the oil lake areas. | UN | 9- كما يشكل استخدام المياه عنصراً حاسم الأهمية في برنامج إعادة الغطاء النباتي لمناطق البحيرات النفطية. |
Thus, a number of maintenance and monitoring measures will be needed to ensure the success of the revegetation programme. | UN | وعليه، فسيلزم اتخاذ عدد من تدابير الصيانة والرصد لضمان نجاح برنامج إعادة الغطاء النباتي. |
The claim unit relating to the revegetation programme of these areas is reviewed in paragraphs to of this report. | UN | ويرد في الفقرتين 149 و150 من هذا التقرير استعراض لوحدة المطالبة المتعلقة ببرنامج إعادة الغطاء النباتي إلى هذه المناطق. |
The revegetation component of the remediation programme is discussed in paragraphs to . | UN | ويرد بحث عنصر إعادة الغطاء النباتي في الفقرتين 151 و152. |
The areas involved are suitable for revegetation, subject to certain refinements that would help to improve the success of the revegetation programme and reduce the cost of the shelter belts and revegetation islands. | UN | والمناطق المعنية مناسبة لاستعادة الغطاء النباتي شريطة أن تخضع لبعض عمليات التنقية التي ستفيد في تعزيز نجاح برنامج استعادة الغطاء النباتي وفي تخفيض تكلفة الأحزمة الواقية وبقع إعادة الغطاء النباتي. |
Approximately one-quarter of the revegetation islands appear to be located in such areas. | UN | ويظهر أن حوالي ربع بقع إعادة الغطاء النباتي تقع في هذه المناطق. |
Protection can be achieved by fencing the revegetation islands. | UN | ويمكن توفير الحماية عن طريق تسييج بقع إعادة الغطاء النباتي. |
Two-person monitoring teams, consisting of an ecologist and a technician will need to spend approximately half a week per month at each revegetation island. | UN | وستلزم أفرقة للرصد تضم شخصين أحدهما إيكولوجي والآخر تقني لتكريس حوالي نصف أسبوع في الشهر لكل بقعة من بقع إعادة الغطاء النباتي. |
revegetation of damaged terrestrial ecosystems | UN | 5- إعادة الغطاء النباتي للنظم الإيكولوجية الأرضية المتأثرة |
KUWAIT - revegetation OF DAMAGED TERRESTRIAL ECOSYSTEMS | UN | الكويت - إعادة الغطاء النباتي للنظم الإيكولوجية الأرضية المتأثرة |
Transplanting of seedlings and seed planting, in conjunction with irrigation and the application of soil amendments, will be necessary in only 15 or 30 per cent of each 6-square-kilometre revegetation island area. | UN | وسيلزم نقل شجيرات صغيرة لغرسها وزرع البذور بالتزامن مع الري وتطبيق تعديلات التربة لكل مساحة قدرها 6 أمتار مربعة من بقعة إعادة الغطاء النباتي بنسبة 15 أو 30 في المائة فقط. |
The inclusion of some planted areas in the revegetation islands is needed to increase biodiversity beyond what would result if only natural reseeding processes were used. | UN | ويلزم إدخال بعض المناطق المغروسة في بقع إعادة الغطاء النباتي وذلك لزيادة التنوع الإحيائي على نحو أكبر مما قد يكون عليه لو استخدمت فقط عمليات إعادة الزرع الطبيعية. |
Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas. | UN | كما تقترح إعادة الغطاء النباتي إلى المناطق المستصلحة. |
The organic amendments will provide adequate nutrients to support establishment of vegetation. | UN | وستوفر المعدلات العضوية مغذيات كافية لدعم إعادة الغطاء النباتي. |
(b) Introduction of practices of straw checkerboards and clay/pebble/chemicals mulching for fixing drifting sands should be conducted in the watershed areas of loess and hilly areas for revegetating eroded landscapes where the prevailing wind is frequent, the sand source is rich and soil and water loss is serious; | UN | (ب) ينبغي إدخال ممارسات استخدام حواجز مربعات القش ومهاد الطين/الحصى/المواد الكيميائية لتثبيت الرمال المنجرفة في مستجمعات المياه في مناطق الرواسب الطفالية والتلال من أجل إعادة الغطاء النباتي إلى المواقع الطبيعية التي تهب فيها الرياح السائدة بوتيرة عالية وتكثر فيها الرمال ويحدث فيها فقدان خطير للتربة والماء؛ |