ويكيبيديا

    "إعادة اللاجئين إلى الوطن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the repatriation of refugees
        
    • refugee repatriation
        
    • repatriation of refugees and
        
    Indeed, the repatriation of refugees, the resettlement of displaced persons and the rebuilding of damaged infrastructure will require substantial financial resources. UN إن إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطين المشردين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المتضررة ستتطلب موارد مالية كبيرة.
    6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    :: 6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN :: 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    Other important achievements include the rehabilitation of the national primary education system and one of the largest United Nations-assisted refugee repatriation efforts in history. UN ومن بين ما تحقق من إنجازات هامة إصلاح نظام التعليم الابتدائي الوطني، وعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن بمساعدة الأمم المتحدة وهي واحدة من أكبر هذه العمليات في التاريخ.
    Through this interministerial commission, the Government of Rwanda has requested that the United Nations, if and when the mandate of UNAMIR ends, should assist the Government with equipment and material that could enhance its reconstruction and rehabilitation efforts as well as assist in the refugee repatriation and resettlement process. UN وطلبت حكومة رواندا، عن طريق هذه اللجنة الوزارية، أن تقدم اﻷمم المتحدة، في حالة انتهاء ولاية البعثـة، مساعـدة إلى الحكومة في شكل معدات وأعتدة يمكن أن تعزز جهودها فـي اﻹعمار واﻹصلاح وتساعد أيضا على إنجاز عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطينهم.
    UNHCR had an important role to play in ensuring the safe, voluntary and sustainable repatriation of refugees and return of internally displaced persons. UN إن للمفوضية دورا مهما تؤديه في مجال إعادة اللاجئين إلى الوطن وكذلك عودة المشردين داخليا بطريقة آمنة وطوعية ومستمرة.
    " (iv) For the repatriation of refugees to participate in the plebiscite; UN " ' ٤ ' أن تتم إعادة اللاجئين إلى الوطن للمشاركة في الاستفتاء؛
    None the less, confidence-building measures among the several parties and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), such as family visits to prisoners or the repatriation of refugees, had had a positive effect. UN ومع ذلك رأت أنه أمكن تحقيق بعض الأثر الإيجابي عن طريق تدابير بناء الثقة بين الأطراف العديدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل الزيارات العائلية للسجناء أو إعادة اللاجئين إلى الوطن.
    Any operation that encouraged the repatriation of refugees who were then not able to return to their home communities would merely add to the 1.5 to 2 million persons who are already internally displaced persons inside Rwanda and should therefore be avoided. UN وأي عملية تشجع إعادة اللاجئين إلى الوطن دون أن يستطيعوا عند ذلك العودة إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية ستضيف ببساطة إلى اﻷشخاص الذين يبلغ تعدادهم ١,٥ إلى ٢ مليون نسمة والذين هم مشردون داخليا بالفعل في رواندا وعلى ذلك ينبغي تفاديها.
    The provisions were a conclusion of the repatriation of refugees and the rehabilitation of civilians affected by conflict; release of political prisoners; reconstruction and economic and social development; reform of the defence and security sectors; reform of the justice system; and bringing an end to impunity. UN وتتمثل هذه الأحكام في إتمام إعادة اللاجئين إلى الوطن وتأهيل المدنيين المتضررين من الصراع؛ والإفراج عن السجناء السياسييين؛ والإعمار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وإصلاح قطاعي الدفاع والأمن؛ وإصلاح النظام القضائي؛ ووضع حد للإفلات من العقاب.
    3. Requests also the Secretary-General to submit to the Security Council before the end of the current mandate a comprehensive assessment of steps taken towards the completion of the appeals process, and of staffing requirements as outlined in the report, as well as preparations for the repatriation of refugees and the start of the transitional period; UN ٣ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن قبل نهاية الولاية الحالية تقييما شاملا للخطوات المتخذة ﻹكمال عملية الطعون، واستيفاء الاحتياجات من الموظفين على النحو المبين في التقرير، وكذلك التحضير لعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وبدء الفترة الانتقالية؛
    3. Requests also the Secretary-General to submit to the Security Council before the end of the current mandate a comprehensive assessment of steps taken towards the completion of the appeals process, and of staffing requirements as outlined in the report, as well as preparations for the repatriation of refugees and the start of the transitional period; UN ٣ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن قبل نهاية الولاية الحالية تقييما شاملا للخطوات المتخذة ﻹكمال عملية الطعون، واستيفاء الاحتياجات من الموظفين على النحو المبين في التقرير، وكذلك التحضير لعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وبدء الفترة الانتقالية؛
    3. Requests also the Secretary-General to submit to the Security Council before the end of the current mandate a comprehensive assessment of steps taken towards the completion of the appeals process, and of staffing requirements as outlined in the report, as well as preparations for the repatriation of refugees and the start of the transitional period; UN 3 - يطلب أيضا الى الأمين العام أن يقدم الى مجلس الأمن قبل نهاية الولاية الحالية تقييما شاملا للخطوات المتخذة لإكمال عملية الطعون، واستيفاء الاحتياجات من الموظفين على النحو المبين في التقرير، وكذلك التحضير لعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وبدء الفترة الانتقالية؛
    " 3. Requests also the Secretary-General to submit to the Security Council before the end of the current mandate a comprehensive assessment of steps taken towards the completion of the appeals process, and of staffing requirements as outlined in the report, as well as preparations for the repatriation of refugees and the start of the transitional period; UN " 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن قبل نهاية الولاية الحالية تقييما شاملا للخطوات المتخذة لإكمال عملية الطعون، واستيفاء الاحتياجات من الموظفين على النحو المبين في التقرير، وكذلك التحضير لعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وبدء الفترة الانتقالية؛
    " The Security Council notes the statement in the Secretary-General's report of 18 November 1994 that the first step towards promoting the repatriation of refugees must be a determined effort by the international 94-47608 (E) 301194 /... English Page UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن ما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من أن الخطوة اﻷولى نحو التشجيع على إعادة اللاجئين إلى الوطن لا بد من أن تتمثل في جهد أكيد يبذله المجتمع الدولي للحد من تخويف العائدين المحتملين وتحسين اﻷمن في مخيمات اللاجئين
    Such progress included the official completion of disarmament and demobilization on 31 October 2004, the formal disbandment of the armed factions on 3 November, the commencement of the repatriation of refugees on 1 October and also the resettlement of internally displaced persons on 8 November. UN ومن بين أوجه هذا التقدم الانتهاء رسميا من نزع السلاح والتسريح في 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وحل الفصائل المسلحة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر والبدء في إعادة اللاجئين إلى الوطن في 1 تشرين الأول/أكتوبر، وكذلك إعادة توطين المشردين داخليا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    In June 1992, the Khmer Rouge refused to participate in the demobilization process and ceased its cooperation with the United Nations for the remainder of the mission (with the exception of the refugee repatriation process). UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، رفض الخمير الحمر المشاركة في عملية التسريح وأوقفت تعاملها مع اﻷمم المتحدة بقية فترة البعثة )باستثناء عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد