If the accused is acquitted during a retrial ordered by the President of the Republic, ratification of the verdict is mandatory. | UN | وإذا كان الحكم صادراً بالبراءة بعد إعادة المحاكمة بناء على طلب رئيس الجمهورية يكون التصديق على الحكم بالبراءة وجوبياً. |
The author further notes that the second instance court accepted that no reconciliation had been reached and requested a retrial requiring that discrepancies and drawbacks of the investigation needed to be clarified. | UN | كما تشير صاحبة البلاغ إلى أن محكمة ثاني درجة قبلت بأنه لم يتم التوصل إلى أي مصالحة وطلبت إعادة المحاكمة نتيجة الحاجة إلى توضيح الاختلافات وأوجه القصور في التحقيق. |
It also held that the victim's family did not appear to agree with the reconciliation as they requested a retrial. | UN | كما رأت أن أسرة الضحية غير موافقة فيما يبدو على المصالحة حيث إنها طلبت إعادة المحاكمة. |
As such, a retrial of the case on a limited number of counts was ordered. The retrial began on 17 August 2011. | UN | وبالتالي صدر أمر بإعادة المحاكمة في عدد محدود من التهم في هذه القضية، وبدأت إعادة المحاكمة في 17 آب/أغسطس 2011. |
Therefore, his participation in the consideration of the author's cassation appeal after the re-trial had been lawful. | UN | وبناء عليه، فإن مشاركته في النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه صاحب البلاغ بعد إعادة المحاكمة قانونيةٌ. |
As the present case showed, sentences handed down in a retrial might be more severe than in the original court. | UN | وكما يظهر من القضية قيد البحث، قد تكون الأحكام الصادرة نتيجة إعادة المحاكمة أشد صرامة مما كانت عليه في المحكمة الأصلية. |
retrial of the original or similar offence where the acquittal is tainted | UN | :: إعادة المحاكمة على الجريمة الأصلية أو جريمة مماثلة معيبة. |
The retrial was limited to one allegation of the Indictment, namely incitement to commit genocide. | UN | واقتصرت إعادة المحاكمة على تهمة واحدة، هي التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
The retrial is limited to one allegation of the indictment, i.e., incitement to commit genocide. | UN | وتنحصر إعادة المحاكمة في ادعاء واحد وارد في لائحة الاتهام، وهو التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Prompt investigation of matters arising then may avoid the need for a subsequent retrial. | UN | وقد يسمح التحقيق الفوري في المسائل المثارة في ذلك الحين بتفادي الحاجة إلى إعادة المحاكمة في وقت لاحق. |
As a result of resentencing or retrial, it is possible for the death sentence to be reimposed. | UN | ويجوز إعادة توقيع عقوبة اﻹعدام نتيجة ﻹعادة الحكم أو إعادة المحاكمة. |
The Intermediate Court referred the case back to the lower court for retrial. | UN | وأحالت مجدداً المحكمة المذكورة القضية إلى المحكمة الدنيا من أجل إعادة المحاكمة. |
A claim for compensation may be made at any stage in the retrial process. | UN | `3` يجوز طلب التعويض في جميع أدوار إعادة المحاكمة. |
A person who requests a retrial shall pay expenses and charges for instituting procedure until a decision is made to accept the request for the trial; | UN | `1` يعجّل طالب إعادة المحاكمة رسوم ونفقات الدعوى حتى صدور القرار بقبول طلب الإعادة0؛ |
If a retrial leads to a judgement of penalty the convicted person shall pay the charges and expenses for instituting procedures; | UN | `3` إذا قضت إعادة المحاكمة بالنتيجة إلى حكم بالعقوبة قضي على المحكوم عليه برسوم ونفقات الدعوى؛ |
The Working Group believes that under the circumstances a retrial, the granting of a pardon, or a commutation of sentence would be an appropriate remedy. | UN | وهو يعتقد أن إعادة المحاكمة أو منح عفو أو تخفيف العقوبة سيكون جبراً مناسباً. |
The Court of Appeals of the State of Espírito Santo did not recognize this exculpation in the case, and decided for a retrial. | UN | إلا أن محكمة الاستئناف في ولاية إسبيريتو سانتو لم تعترف بتبرئة المتهم في هذه القضية، وقررت إعادة المحاكمة. |
By understanding that the decision clearly contradicted the evidence contained in the records, the Court of Appeals decided for a retrial. | UN | وبفهم أن القرار كان يتناقض بوضوح مع الدليل الموجود في السجلات، قررت محكمة الاستئناف إعادة المحاكمة. |
Furthermore, the material before the Committee does not reveal that an adjournment of the re-trial was requested because of insufficient time for the preparation of the defence. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا تبين المواد المعروضة على اللجنة طلب تأجيل إعادة المحاكمة بسبب عدم توفر الوقت الكافي ﻹعداد الدفاع. |
These activities include retrials of cases completed by the two Tribunals, appeals of their judgements and sentences, reviews of their proceedings, and contempt of court and false testimony cases. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إعادة المحاكمة في قضايا أنجزتها المحكمتان، والنظر في دعاوى استئناف الأحكام والقرارات الصادرة عنهما، ومراجعة إجراءاتهما، علاوة على النظر في حالات انتهاك حرمة المحكمة وشهادات الزور. |
It concluded that the case should be retried based on a complete and objective study of all circumstances. | UN | واستنتجت أنه ينبغي إعادة المحاكمة بناء على دراسة كاملة وموضوعية لجميع الظروف. |
The Fifth Amendment forbids trial for a major crime except after indictment by a grand jury; it prohibits repeated trials for the same offence, forbids punishment without due process of law, and provides that an accused person may not be compelled to testify against him or herself. | UN | إذ يحظر التعديل الخامس أية محاكمة على جريمة كبيرة إلا بعد توجيه لائحة اتهام من هيئة محلّفين تحقيقية؛ ويحظر إعادة المحاكمة على الجرم نفسه، ويحظر توقيع العقوبة دون اﻹجراءات القانونية الملائمة، وينص على أنه لا يجوز إرغام المتهم على أن يشهد ضد مصلحته. |