ويكيبيديا

    "إعادة بناء بلدهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebuild their country
        
    • rebuilding their country
        
    • rebuilding their society
        
    • reconstruct their country
        
    It is the task of the Somalis to rebuild their country. UN وعلى عاتق الصوماليين تقع مهمة إعادة بناء بلدهم.
    Afghans were determined to rebuild their country and had just recently elected their new President, Hamid Karzai. UN ويصمم الأفغان على إعادة بناء بلدهم وقد اختاروا لتوهم رئيسهم الجديد حامد كرزاي.
    I believe that the provisional Governing Council represents the international community's best partner for helping the Iraqis to rebuild their country. UN وأعتقد أن مجلس الحكم المؤقت يمثل أفضل شريك للمجتمع الدولي في مساعدة العراقيين على إعادة بناء بلدهم.
    The success of the Bonn Agreement will depend on how the Afghan leaders acquit themselves in rebuilding their country through a mutual spirit of accommodation. UN وسيتوقف نجاح اتفاق بون على كيفية إبلاء الأفغان بلاء حسنا في إعادة بناء بلدهم من خلال روح التوافق المشترك.
    I encourage them to display the same spirit of determination and courage that their people have shown to ensure a smooth and successful transition beyond the revolutionary phase and begin the process of rebuilding their country. UN وأشجع القادة على إبداء روح التصميم والشجاعة نفسها التي أبداها شعبهم لكفالة السلاسة والنجاح للعملية الانتقالية بما يتجاوز مرحلة الثورة والبدء في عملية إعادة بناء بلدهم.
    The Government of Rwanda should promote such talks so that the thousands of others who live under suspicion can gain confidence and join in the efforts to reconstruct their country. UN وينبغي لحكومة رواندا أن تشجع على عقد هذه المحادثات لتساعد اﻵلاف ممن يعيشون في ظل الريبة أن يستعيدوا ثقتهم ويساهموا في الجهود الهادفة إلى إعادة بناء بلدهم.
    A political solution, which must take into consideration the issue of the Palestine refugees, was very much needed so that all civilians in Syria could resume their normal lives and help rebuild their country. UN وقال إن ثمة حاجة ماسة إلى حل سياسي، الذي يجب أن يأخذ في الاعتبار مسألة اللاجئين الفلسطينيين، لكي يتسنى لجميع المدنيين في سوريا أن يستأنفوا حياتهم الطبيعية ويساعدوا في إعادة بناء بلدهم.
    We are pleased to co-sponsor draft resolution A/55/L.62, which highlights the international community's commitment to helping the Afghans rebuild their country. UN ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/55/L.62، الذي يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الأفغان على إعادة بناء بلدهم.
    We are delighted to note that these developments have created real hope that the ground work can be laid to enable the Afghans to rebuild their country and reconstruct friendly ties with their neighbours. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذه التطورات قد أثارت أملا حقيقيا في إمكانية وضع الأساس اللازم لتمكين الأفغان من إعادة بناء بلدهم وإعادة إقامة روابط ودِّية مع جيرانهم.
    We are outraged that an attack of that magnitude was carried out against international civil servants, whose sole mission in that country is to help Iraqis rebuild their country. UN ونشعر بالغضب الشديد لوقوع هجوم بهذا الحجم على موظفي الخدمة المدنية، الذين تقتصر مهمتهم في البلد المذكور على مساعدة أهل العراق في إعادة بناء بلدهم.
    Despite the death of an estimated 300,000 people, including civil servants, and the destruction of the capital, Port-au-Prince, the Haitians have shown tremendous resolve and determination to rebuild their country. UN على الرغم من وفاة 000 300 شخص، بمن في ذلك موظفون مدنيون، وتدمير العاصمة بورت - أو - برانس، أظهر الهايتيون عزما وتصميما كبيرين على إعادة بناء بلدهم.
    As Somalia now had a stable government and life in that country was returning to normal, Somali refugees had an historic opportunity to contribute to rebuilding their country. UN وأضاف أنه الآن وقد أصبح لما كان في الصومال الآن حكومة مستقرة وتعود الحياة في ذلك البلد إلى وضعها الطبيعي، فتتاح الآن للاجئين الصوماليين فرصة تاريخية للمساهمة في إعادة بناء بلدهم.
    To the extent possible, the " light footprint approach " followed in planning new missions identifies functions that can be performed by qualified national candidates who can contribute to the process of rebuilding their country. UN وإن " نهج الحركة الخفيفة " ، المتبع قدر الإمكان، في تخطيط البعثات الجديدة يحدد الوظائف التي يمكن أن يقوم بها مرشحون وطنيون مؤهلون في وسعهم الإسهام في عملية إعادة بناء بلدهم.
    I strongly believe that Iraqis have the necessary human potential and natural resources to succeed in rebuilding their country. UN ولديَّ اعتقاد راسخ بأن العراقيين يملكون الإمكانيات البشرية والموارد الطبيعية اللازمة لكي يحققوا النجاح في إعادة بناء بلدهم.
    (b) The need for the Albanians to accept responsibility for rebuilding their country and society and thus to enable the European Union to help them; UN )ب( ضرورة أن يتحمل اﻷلبان المسؤولية عن إعادة بناء بلدهم ومجتمعهم، بما يمكن الاتحاد اﻷوروبي من مساعدتهم؛
    The European Union states that it is ready to help the Somalis to reconstruct their country as soon as the reconciliation process is sufficiently advanced and the general situation in the country so permits. UN ويعلن الاتحاد اﻷوروبي أنه على استعداد لمساعدة الصوماليين على إعادة بناء بلدهم ما أن تتقدم عملية المصالحة شوطا كافيا وتسمح بذلك الحالة العامة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد