ويكيبيديا

    "إعادة تأسيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • re-establish
        
    • the re-establishment
        
    • the reconstitution
        
    • restoring the
        
    • the reinstitution
        
    • reestablish a
        
    • reestablishing
        
    • to reestablish
        
    • re-establishing a
        
    Helping to re-establish vital infrastructure is key to the stabilization of the country. UN وتؤدي المساعدة على إعادة تأسيس البنية التحتية الحيوية دورا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في البلد.
    We must bend every effort to reanimate the South, to put her state governments in order, and to re-establish the Union before Congress reconvenes. Open Subtitles يجب علينا أن نبذل كل الجهدّ لتشكيل الجنوب لوضع حكومات الولايات في نظام و إعادة تأسيس الاتحاد قبل عودة عقدّ جلسات الكونغرس
    the re-establishment of national justice and security systems adhering to the principles of rule of law is an essential component of the State-building agenda. UN وتشكِّل إعادة تأسيس نظم وطنية للعدالة والأمن بما يتماشى ومبادئ سيادة القانون عنصراً أساسياً من عناصر خطة بناء الدولة.
    Local initiatives directed at establishing regional administrations should lead to the re-establishment of a central government. UN وينبغي للمبادرات المحلية الموجهة لإنشاء إدارات إقليمية أن تؤدي إلى إعادة تأسيس حكومة مركزية.
    9. As described in my earlier reports, prior to the rebel attack on Freetown, UNOMSIL civilian police had undertaken a wide range of activities to promote the reconstitution of the police force in Sierra Leone. UN ٩ - كما ورد في تقاريري السابقة، قامت الشرطة المدنية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون قبيل الهجوم الذي قام به المتمردون على فريتاون بنطاق واسع من اﻷنشطة بهدف إعادة تأسيس قوة الشرطة في سيراليون.
    That we can re-establish full profusion. Open Subtitles أننا تمكنا من إعادة تأسيس الوظائف بالكامل.
    re-establish the parameters of our relationship. What do you think? Open Subtitles إعادة تأسيس العلاقات بيننا ما رأيكُم بهذا؟
    The Kelownan government wants to re-establish trade relations with Earth. Open Subtitles حكومة كيلونا كانت تريد إعادة تأسيس العلاقات التجارية مع الأرض
    On that basis we should begin to re-establish the United Nations so that it can be the highest instance to settle issues of peace, poverty, dignity and sovereignty. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن نبدأ في إعادة تأسيس الأمم المتحدة حتى يمكن أن تصبح المثل الأعلى لتسوية قضايا السلام والفقر والكرامة والسيادة.
    It is essential to re-establish the concept of revival based on innovation in all walks of life and to place emphasis on forming the Muslim individual who will assume the tasks of such revival. UN مع ضرورة إعادة تأسيس مفهوم للنهضة يقوم على الإبداع في كل مناحي الحياة، والتأكيد على بناء الإنسان المسلم الذي يضطلع بمهمة هذه النهضة.
    These savings made it possible to re-establish the Working Capital Fund in February 1998 and to finish the year without any financial shocks. UN وأدّت هذه الوفورات إلى إعادة تأسيس صندوق رأس المال العامل في شباط/فبراير 1998، وإنهاء العام بدون هزات مالية.
    the re-establishment of the Caribbean Women's Association (CARIWA) in Guyana is a welcome development as this organisation is expected to play a critical role in women's welfare. UN وتعتبر إعادة تأسيس رابطة المرأة الكاريبية في غيانا تطورا سارا، ذلك أنه من المتوقع أن تقوم هذه المنظمة بدور حاسم في رعاية المرأة.
    Until then, however, the re-establishment of the Mission at its pre-consultation level, as well as the resumption of deployment of personnel, will depend upon the availability of logistic support by the Mission and provision of security by the multinational force. UN ولكن، وحتى ذلك الحين ستعتمد عملية إعادة تأسيس البعثة على المستوى الذي كانت عليه قبل الاستطلاع، كما سيعتمد استئناف نشر اﻷفراد، على الدعم السوقي الذي توفره البعثة واﻷمن الذي توفره القوة المتعددة الجنسيات.
    54. With the re-establishment of the Austrian Press Council, a voluntary control mechanism for the media is in place since 2010. UN 54- ومع إعادة تأسيس مجلس الصحافة النمساوي(51)، تم اعتماد آلية مراقبة طوعية لوسائل الإعلام منذ عام 2010.
    It was stated in the Act on the re-establishment of the State of Lithuania of 11 March 1990 that the State guaranteed human and civil rights as well as rights of ethnic minorities. UN وقد نص قانون إعادة تأسيس دولة ليتوانيا المؤرخ 11 آذار/مارس 1990، على أن تكفل الدولة حقوق الإنسان والحقوق المدنية، فضلاً عن حقوق الأقليات العرقية.
    The Council recognizes efforts made by the national authorities and the Mission for the reconstitution of the National Police and welcomes the report of the expert mission to TimorLeste on policing of 16 May 2008 and the necessary steps taken to implement the recommendations contained in the report. UN ويسلم المجلس بالجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والبعثة بهدف إعادة تأسيس قوات الشرطة الوطنية، ويرحب بتقرير بعثة الخبراء الموفدة إلى تيمور - ليشتي عن أعمال الشرطة المؤرخ 16 أيار/مايو 2008() وبالخطوات الضرورية المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The Government is gradually restoring the judiciary by reopening courts and recalling judges, and there has been some progress in the transfer of detainees to central Government control. UN وتعمل الحكومة على إعادة تأسيس النظام القضائي تدريجياً، بإعادة فتح المحاكم واستدعاء القضاة، وأُحرز بعض التقدم في نقل المحتجزين إلى سلطة الحكومة المركزية.
    The national machinery, the Bureau of Women's Affairs, had been supported by the reinstitution of the National Advisory Council on Women and a project to strengthen the Bureau further had been approved by the Inter-American Development Bank (IDB). UN وقد تم تعزيز اﻵلية الوطنية، وهي مكتب شؤون المرأة، عن طريق إعادة تأسيس المجلس الاستشاري الوطني للمرأة، كما أقر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية مشروعا لزيادة تعزيز المكتب.
    Okay, if his plan was to take over Earth, he would first have to reestablish a power base with the other System Lords. Open Subtitles حسناً ، إذا كانت خطتِه كَانتْ أَنْ يسيطرَ على الأرضِ أولاً عليه إعادة تأسيس قاعدة السلطة مَع ألهه النظامِ الآخرينِ
    Take another stab at reestablishing comm. Open Subtitles جربي محاولةً أخرى في إعادة تأسيس الإتصالات
    But re-establishing a unified central command is key to taking back the planet. Open Subtitles لكن إعادة تأسيس قيادة مركزية موحدة هى المفتاح لإسترجاع الكوكب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد