The treatment to inmates of welfare and reform institutions is geared towards their social rehabilitation and reform. | UN | ويعامل الموقوفون معاملة تهدف إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي وإصلاح حالهم وذلك في دور الرعاية والإصلاح. |
Several witnesses residing in Rwanda received assistance aimed at improving their medical and psychological rehabilitation. | UN | وقد تلقى العديد من الشهود المقيمين في رواندا أنواع المساعدة الرامية إلى تحسين إعادة تأهيلهم طبيا ونفسيا. |
Its primary objective is the empowerment of inmates, by providing a compendium of skills and education to enhance opportunities for rehabilitation. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في تمكين السجناء من خلال تدريبهم وتعليمهم لتعزيز فرص إعادة تأهيلهم. |
The Committee also requests information on the compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن التعويضات المدفوعة للضحايا وعن إعادة تأهيلهم. |
Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. | UN | وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |
Prisoners received medical care, however, and the basic philosophy was to rehabilitate them so that they could become better citizens. | UN | ومع ذلك، يتلقى السجناء الرعاية الطبية، والفلسفة اﻷساسية هي إعادة تأهيلهم ليكونوا مواطنين صالحين. |
Redress and compensation for victims of torture, including rehabilitation | UN | جبر ضحايا التعذيب وتعويضهم، بما في ذلك إعادة تأهيلهم |
The purpose of this is to encourage their rehabilitation and to provide a substantial income that will allow them to help their families. | UN | والقصد من وراء ذلك هو التشجيع على إعادة تأهيلهم وتوفير دخل كبير يسمح لهم بمساعدة أسرهم. |
Their numbers were large and facilities for rehabilitation were limited. | UN | وكانت أعدادهم كبيرة في حين أن مرافق إعادة تأهيلهم كانت محدودة. |
United Nations partners stand ready to assist the Government in the discharge and rehabilitation of minors and late recruits. | UN | وشركاء الأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الحكومة في تسريح القصَّر والمجنَّدين حديثا وفي إعادة تأهيلهم. |
Several witnesses residing in Rwanda received a wide range of assistance aimed at improving their medical and psychological rehabilitation. | UN | وقد حظي العديد من الشهود المقيمين في رواندا بطائفة واسعة من أنواع المساعدة الرامية إلى تعزيز إعادة تأهيلهم طبيا ونفسيا. |
The Committee also requests information on the compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن التعويضات المدفوعة للضحايا وعن إعادة تأهيلهم. |
Redress and compensation for victims of torture, including rehabilitation | UN | جبر ضحايا التعذيب وتعويضهم، بما في ذلك إعادة تأهيلهم |
The Committee also requests information on the compensation and rehabilitation provided to the victims. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن التعويضات المدفوعة للضحايا وعن إعادة تأهيلهم. |
Redress and compensation for victims of torture, including rehabilitation | UN | جبر ضحايا التعذيب وتعويضهم، بما في ذلك إعادة تأهيلهم |
Special needs of children in armed conflict, rehabilitation, and reintegration | UN | الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراعات المسلحة وفي مجال إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
She asked whether any survey had been made to discover where and how such children lived and what possibilities there were for their rehabilitation. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أي دراسة استقصائية قد أجريت لاكتشاف اﻷماكن والظروف التي يعيش فيها هؤلاء اﻷطفال وعن إمكانيات إعادة تأهيلهم. |
It did not, however, treat drug addicts as criminals, but provided them with rehabilitation facilities. | UN | على أنه ذكر أن الكويت لا تعامل مدمني المخدرات بوصفهم مجرمين ولكنها توفر لهم التسهيلات التي تساعد على إعادة تأهيلهم. |
Furthermore, it should increase the provision of services to victims, including rehabilitation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي لها أن تزيد من توفير الخدمات للضحايا، ويشمل ذلك إعادة تأهيلهم. |
Or straight men, who tried being gay, but want to be rehabilitated into straight. | Open Subtitles | أو رجال مستقيمين، حاولوا أن يكونوا شواذ, لكنهم أرادوا إعادة تأهيلهم إلى مستقيمين. |
Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. | UN | في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم. |
There is no system for compensating or rehabilitating torture victims. | UN | ولا يوجد نظام لتعويض ضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم. |
(d) To increase their commitment to timely, sustained and adequate funding for the prevention and protection of children from sexual violence and abuse as well as their recovery and reintegration, including appropriate funding for the development of research on sexual violence against children, with a view to improving measures of prevention and protection; | UN | (د) زيادة التزامها بتقديم التمويل في الوقت المناسب وعلى نحو دائم وكافٍ لمنع تعرض الأطفال لأفعال العنف والاعتداء الجنسيين وحمايتهم منها، فضلاً عن إعادة تأهيلهم وإدماجهم، بما في ذلك توفير التمويل الملائم لتطوير البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال توخياً لتحسين تدابير المنع والحماية؛ |