The objective of the guidance document is to provide information on how best to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery or recycling. | UN | والهدف من وثيقة التوجيه هو تقديم معلومات عن الطريقة المثلى لإدارة الهواتف النقالة المستعملة والهالكة من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو إستعادة المواد منها أو إعادة تدويرها، بما فيها هذه العمليات. |
It is presumed that the segregation of those mobile phones destined for reuse and refurbishment has already taken place. | UN | ومن المسلم به أن جمع تلك الهواتف المقرر إعادة استخدامها أو إعادة تجديدها قد تم بالفعل. |
It is presumed that the segregation of those mobile phones destined for reuse and refurbishment has already taken place. | UN | ومن المفترض أن يكون عزل تلك الهواتف المقرر إعادة استخدامها أو إعادة تجديدها قد تم بالفعل. |
The purpose of this guidance document is to provide information on how to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery and recycling. | UN | 1 - الغرض من وثيقة التوجيه تلك هو تقديم معلومات عن كيفية إدارة الهواتف النقالة المستعملة والهالكة من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو استعادة المواد منها أو إعادة تدويرها بما في ذلك هذه العمليات. |
Equipment and other technical installations are damaged as a result of wear and tear over the years and need to be refurbished or replaced with current standards and modern conference-servicing standards. | UN | وقد أصاب التلف المعدات والمنشآت التقنية اﻷخرى نتيجة للبلى على مدى السنوات، وهي تحتاج الى إعادة تجديدها أو استبدالها وفقا للمعايير الحالية، والمعايير الحديثة لخدمات المؤتمرات. |
In addition, the group recommended an approach for transboundary movements of used mobile phones which have been evaluated and assessed as likely to be suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country. | UN | وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد. |
refurbishment facilities should store and handle used mobile devices prior to their refurbishment in a manner that protects the mobile phones and reduces the potential for releases of toxic substances into the environment and for injuries to workers. | UN | 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
In addition, the group recommended an approach for transboundary movements of used mobile phones which have been evaluated and assessed as likely to be suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country. | UN | وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد. |
refurbishment facilities should store and handle used mobile devices prior to their refurbishment in a manner that protects the mobile phones and reduces the potential for releases of toxic substances into the environment and for injuries to workers. | UN | 7 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
It reviews successful collection systems, which typically separate used mobile phones that can be reused (with or without repair or refurbishment) from those that are suitable only for material recovery and recycling. | UN | ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير. |
(b) That a voluntary notification procedure or a decision-tree procedure (see appendices 4 (a) and (b)) should be considered by Parties and Signatories for used mobile phones that have been evaluated and assessed to be likely suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country. | UN | (ب) يجب أن يراعي الأطراف والموقعين إجراء الإخطار الطوعي أو إجراء تسلسل القرار (أنظر التذيليين 4 (أ) و4 (ب)) بالنسبة للهواتف النقالة المستعملة التي تم تقييمها وتقدير ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام على الأرجح بعد إصلاحها أو إعادة تجديدها أو تحديثها في بلد الاستيراد. |
The purpose of this guidance document is to provide information on how to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery and recycling. | UN | 1 - الغرض من وثيقة التوجيه تلك هو تقديم معلومات عن كيفية إدارة الهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو استعادة المواد منها أو إعادة تدويرها بما في ذلك هذه العمليات. |
It reviews successful collection systems, which typically separate used mobile phones that can be reused (with or without repair or refurbishment) from those that are suitable only for material recovery and recycling. | UN | ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير. |
Electrical and electronic equipment (EEE): Equipment which is dependent on electric currents or electromagnetic fields in order to work properly, including components that can be removed from equipment and tested for functionality and subsequently either directly reused or reused after repair or refurbishment. (2) | UN | المعدات الكهربائية والإلكترونية: المعدات التي تعتمد على التيارات الكهربائية، أو المجالات الكهرمغنطيسية لتعمل بصورة سليمة، بما في ذلك المكونات التي يمكن إزاحتها من المعدات وفحصها لمعرفة خاصيتها، ثم استخدامها بعد ذلك استخداماً مباشراً، أو بعد إصلاحها أو إعادة تجديدها. (2) |
Where used mobile phones that have been evaluated and assessed to be likely suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country, have been classified as waste by at least one Party involved in their transboundary movement, the decision tree (appendix 4 (b)) should be used. | UN | 5 - وإذا صُنفت الهواتف النقالة المستعملة، التي قُيمت ووجد أن من الممكن على الأرجح إعادة استخدامها،() ربما بعد إصلاحها أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد، كنفايات من جانب طرف واحد مشارك على الأقل في النقل العابر للحدود، فإنه يتعين في هذه الحالة تطبيق تسلسل القرارات (التذييل 4 (ب)). |
Shipments by individual customers of their own mobile phones destined for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them; and defective batches of mobile phones sent back to the producer (e.g., under warranty) are to be considered as not falling within the scope of this procedure and of the Basel Convention. Decision tree for transboundary movements of collected mobile phone batteries | UN | إن عمليات الشحن التي يقوم بها فرادى المستهلكين لهواتفهم النقالة الخاصة بغرض إصلاحها أو إعادة تجديدها (طبقاً للضمان مثلاً) ومن المزمع إعادتها إليهم ثانية؛ وكذلك الكميات المعيبة من الهواتف النقالة المعاد إرسالها للمنتج (طبقاً للضمان مثلاً) تعتبر خارج نطاق هذا الإجراء وكذلك خارج نطاق اتفاقية بازل. |
Shipments by individual customers of their own mobile phones destined for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them; and defective batches of mobile phones sent back to the producer (e.g., under warranty) are to be considered as not falling within the scope of this procedure and of the Basel Convention. Decision tree for transboundary movements of collected mobile phone batteries | UN | إن عمليات الشحن التي يقوم بها فرادى المستهلكين لهواتفهم النقالة الخاصة بغرض إصلاحها أو إعادة تجديدها (طبقاً للضمان مثلاً) ومن المزمع إعادتها إليهم ثانية؛ وكذلك الكميات المعيبة من الهواتف النقالة المعاد إرسالها للمنتج (طبقاً للضمان مثلاً) تعتبر خارج نطاق هذا الإجراء وكذلك خارج نطاق اتفاقية بازل. |
Where used mobile phones that have been evaluated and assessed to be likely suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country, have been classified as waste by at least one Party involved in their transboundary movement, the decision tree (Appendix 4 (b)) should be used. | UN | عندما تصنف الهواتف النقالة المستعملة بأنها نفايات بواسطة طرف واحد على الأقل من الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود، بعد أن تكون هذه الهواتف النقالة المستعملة قد تم تقييمها على أنها قد تكون مناسبة لإعادة استعمالها وربما بعد إصلاحها أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد، تطبق إجراءات تسلسل القرار (التذييل 4 (ب)). |
Refurbishable: A [used] good that can be refurbished or reconditioned (see below). (2) | UN | قابلة لإعادة التجديد: سلعة [مستعملة] يمكن إعادة تجديدها أو إعادة تهيئتها (أنظر أدناه). (2) |