ويكيبيديا

    "إعادة تجهيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reprocessing
        
    • retooling
        
    • refurbishment
        
    • to retool
        
    • Re-tooling
        
    • to reprocess
        
    • of re-equipping
        
    • remodeling
        
    It is at the back end of the fuel cycle, i.e., reprocessing and waste management, that environmental protection measures are most important. UN وعند الطرف النهائي لدورة الوقود، أي مرحلة إعادة تجهيز وإدارة النفايات، تكون تدابير الحماية البيئية مهمة للغاية.
    High-level waste from the reprocessing of radioactive material is stored at Sellafield and Dounreay. UN وتخزن في سيلافيلد وداونراي النفايات العالية اﻹشعاع والناجمة عن إعادة تجهيز المواد المشعة.
    British Nuclear Fuels plc has reprocessing contracts with a number of European and Japanese utilities, and is also engaged in a wide range of other foreign business. UN ولدى شركة الوقود النووي البريطانية عقود إعادة تجهيز مبرمة مع عدد من المرافق اﻷوروبية واليابانية، كما أنها داخلة في عدد من المشاريع التجارية اﻷجنبية.
    (iv) retooling the Convention web site as a publishing vehicle UN `4` إعادة تجهيز الموقع الشبكي للاتفاقية بحيث يكون أداة نشر
    Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    From a physical perspective, the issue could be resolved by reprocessing such spent fuel together with normal reactor-grade spent fuel. UN ومن منظور مادي، يمكن حل المشكلة عن طريق إعادة تجهيز هذا الوقود المستنفد دُفعة واحدة مع الوقود المستنفد العادي من عيار المفاعلات.
    The participants learned about problems with the earlier data, and methods of reprocessing data using the freeware developed by the regional Dobson calibration centres. UN وقد وقف المشاركون على المشاكل التي صادفت البيانات السابقة ومناهج إعادة تجهيز البيانات باستخدام البرامجيات التي طورتها مراكز دوبسون الإقليمية للمعايرة.
    As a result of the Strategic Defence Review, however, we have now decided that the reprocessing of this fuel too should be under EURATOM inspection and liable to inspection by IAEA. UN إلا أننا قد قررنا اﻵن، نتيجة لاستعراض الدفاع الاستراتيجي، أن عملية إعادة تجهيز هذا الوقود أيضاً ينبغي أن تكون خاضعة لتفتيش الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية وعرضة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقريــر اﻷميــن العــام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقريــر اﻷميــن العــام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقرير اﻷمين العام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    India also believes that the reprocessing and recycling of nuclear fuel is essential, not only for that purpose, but also for the reduction of long-term radio-toxicity and the security implications of the disposal of spent fuel. UN وتعتقد الهند كذلك أنّ إعادة تجهيز الوقود النووي وإعادة تدويره أمر حيوي ليس فقط لهذا الغرض وإنما كذلك لتخفيض الآثار السمية والأمنية للإشعاعات على المدى البعيد والتخلص من الوقود المستهلك.
    It shared the opinion of the Director General of IAEA that there was no reason to build additional facilities for uranium enrichment or reprocessing of irradiated nuclear fuel. UN وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع.
    It shared the opinion of the Director General of IAEA that there was no reason to build additional facilities for uranium enrichment or reprocessing of irradiated nuclear fuel. UN وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع.
    Design, development and deployment of the Convention's electronic document repository, including retooling the Convention website as a publishing vehicle; UN `3` تصميم، وتطوير ونشر مستودع إلكتروني لوثائق الاتفاقية، بما في ذلك إعادة تجهيز الموقع الشبكي للاتفاقية بحيث يكون أداة نشر؛
    The evolution towards well-structured and modern human resources management is also on track, while the work on retooling internal processes is proceeding well. UN كما يمضي التطور نحو جعل إدارة الموارد البشرية حديثة وجيدة التنظيم على الطريق الصحيح، في حين يسير العمل على إعادة تجهيز العمليات الداخلية على ما يرام.
    Computing equipment refurbishment and recycling partnership UN شراكات إعادة تجهيز وإعادة تدوير معدات الحوسبة
    As such, it has become necessary to " retool " , retrain and to upgrade the skills of the unemployed and underemployed. UN ومن ثم بات من الضروري إعادة " تجهيز " وتدريب العاطلين والعاملين بشكل جزئي والنهوض بمهاراتهم.
    A. Re-tooling key automated systems . 14 - 20 8 UN ألف - إعادة تجهيز النظم اﻵلية الرئيسية
    One suggested requiring mercury producers to reprocess the residues and wastes from the mercury that they supplied; another stressed the need to consider illegal trade in mercury. UN واقترح آخر أن يُطلب من منتجي الزئبق إعادة تجهيز بقايا ومخلفات الزئبق الذي يقومون بتوريده؛ وأكد آخر على ضرورة النظر في التجارة غير القانونية للزئبق.
    In anticipation of civil unrest, the Committee may receive a request from a supplier State for an exemption to the embargo on arms and related materiel for the purpose of re-equipping the Ivorian police forces. UN وتحسبا لاضطرابات مدنية قد تتلقى اللجنة طلبا من دولة موردة للحصول على إعفاء من حظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بغرض إعادة تجهيز قوات الشرطة الإيفوارية.
    remodeling of apartment-based childcare facilities UN إعادة تجهيز المرافق القائمة على أساس الشقق لرعاية الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد