ويكيبيديا

    "إعادة تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redefining
        
    • redefine
        
    • redefined
        
    • a redefinition
        
    • the redefinition
        
    • redefinition of
        
    • to reschedule
        
    • reassignment
        
    • re-establish the
        
    Special theme: Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the goals UN الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    Special theme: the Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining goals UN الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    The starting point for the British Government has been to redefine the tasks of Government by asking certain key questions. UN لقد تمثلت نقطة البداية للحكومة البريطانية في إعادة تحديد المهمات التي تضطلع بها الحكومـــة بطرح أسئلة رئيسية معينة.
    We acknowledge the need, however, to redefine its functions. UN غير أننا نسلم بالحاجة إلى إعادة تحديد وظائفها.
    The functions of government are being redefined and its organization, legitimacy and accountability are being seriously reviewed. UN وتجري إعادة تحديد ما للحكومة من مهام، كما يعاد النظر بجدية في تنظيمها وشرعيتها ومساءلتها.
    Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. UN فالتغييرات التي طرأت مؤخرا على قيادات بعض الدول قد تؤدي إلى إعادة تحديد خطة السياسات التجارية الوطنية.
    Special theme: the Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining goals UN الموضوع الرئيسي: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    Special theme: Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the Goals UN الموضوع الرئيسي: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    Special theme: Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the Goals UN الموضوع الرئيسي: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    Special theme: Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the Goals UN الموضوع الرئيسي: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تحديد الأهداف
    The programme manager is currently launching a process of redefining the monitoring arrangements for the Account. UN وتجري إدارة البرنامج في الوقت الراهن عملية إعادة تحديد ترتيبات الرصد الخاصة بحساب التنمية.
    These compelling economic, demographic, ecological and biological challenges oblige us to redefine the notion of security. UN وهذه التحديات الاقتصادية والديموغرافية والإيكولوجية والبيولوجية الضاغطة تجبرنا على إعادة تحديد مفهوم الأمن.
    Efforts have been made to redefine the technicalities of dealing with this group. UN وأدت الجهود المبذولة من أجل إعادة تحديد الرعاية التقنية لهؤلاء الأشخاص إلى اعتماد قانون تقني جديد في 2007.
    The municipality of Sopo was able to redefine the use of its local territory taking into consideration population trends and future scenarios. UN وقد تمكنت بلدية سوبو من إعادة تحديد استخدام الأراضي التابعة لها مع مراعاة الاتجاهات السكانية والسيناريوهات المستقبلية.
    Action: redefine the policy of cooperation with development partners. UN الإجراءات المتخذة: إعادة تحديد سياسة التعاون مع الشركاء الماليين.
    The challenge is to redefine the role and delivery mechanism for aid in a post-cold war era and under the challenges of globalization. UN ويكمن التحدي في إعادة تحديد دور المعونة وآليات تنفيذها في فترة ما بعد الحرب الباردة وفي ظل تحديات العولمة.
    In its wake the international agenda was redefined with great speed and vigour. UN وفي أعقابها تمت إعادة تحديد جدول الأعمال الدولي بسرعة كبيرة وحيوية.
    The missions of both the Fund and the Bank need to be redefined. UN ويلزم إعادة تحديد مهمة كلا الصندوق والبنك.
    The purpose of the gender focal points is poorly understood and for them to be institutionalized in all the ministries they need to be structurally and operationally redefined. UN ولا تزال مهمة منسقي نوع الجنس غير مفهومة، ويتطلب تأسيسها على مستوى جميع الوزارات إعادة تحديد بنيوية وتنفيذية.
    This calls for a redefinition of growth strategies for all countries. UN ويستدعي ذلك إعادة تحديد استراتيجيات النمو في كافة البلدان.
    The decentralization proposals, constituting a genuine transfer of authority from the State to local communities, required the redefinition and clarification of the powers of mayors and CASECs, which had never before been actually spelled out. UN وقد استلزمت اللامركزية، وهي نقل حقيقي للسلطات من الحكومة المركزية إلى السلطات المحلية، إعادة تحديد وتوضيح صلاحيات رؤساء البلديات ومجالس إدارة القطاعات المحلية التي لم تحدد في الواقع حتى ذلك الحين.
    Listen, um, something's come up, and, uh, I need you to reschedule all my appointments for tomorrow. Open Subtitles أسمعي، لقد طرأ شيء ما، لذا،أريدكِأن .. ـ تعيدي إعادة تحديد مواعيدي غدًا ـ حسنًا
    I'm hugely sympathetic to those who want and choose to participate in gender reassignment but normally that would never include Frank Kitchen. Open Subtitles أنا متعاطفة للغاية مع هؤلاء الذين يريدون ويختارون المشاركة في إعادة تحديد الجنس لكن عادة هذا لا يشمل فرانك كيتشن
    The gradient of the formula should be raised further from 80 per cent to 85 per cent in order to re-establish the level of benefit for countries below the threshold. UN وينبغي إجراء زيادة أكبر في معامل التدرج في الصيغة بحيث ترتفع من ٨٠ في المائة إلى ٨٥ في المائة من أجل إعادة تحديد مستوى المنفعة للبلدان التي هي دون القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد