The imperative of redefining the world financial order, which has been unhinged by speculation and privilege, is also warranted from a human rights perspective. | UN | إن حتمية إعادة تعريف النظام المالي العالمي، الذي تأثر بالمضاربة ومنح المزايا، لها مبررها أيضا من منظور حقوق الإنسان. |
These changes entail redefining the traditional functions of government and affect all its branches. | UN | وتتطلب هذه التغييرات التي تشمل جميع سلطات الدولة إعادة تعريف المهام التقليدية للدولة. |
In the process of redefining and strengthening the State, civil society must also be strengthened. | UN | وفي إطار عملية إعادة تعريف الدولة وتعزيزها، فإنه يجب أيضا تعزيز المجتمع المدني. |
Recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. | UN | وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية. |
The second is to redefine NCDs in terms of the conditions that drive the risk factors for development. | UN | الاقتراح الثاني إعادة تعريف الأمراض غير المعدية فيما يتعلق بالظروف التي تؤدي إلى عوامل الخطر في المجال الإنمائي. |
In order for that to happen, however, bilateral and multilateral institutions must redefine the terms of engagement with our countries. | UN | ولكن حتى يتحقق ذلك يجب على المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف إعادة تعريف شروط التعاقد مع بلداننا. |
The role of peace-keeping forces will have to be redefined. | UN | ولا بد من إعادة تعريف دور قوات حفظ السلام. |
Thus, redefining the Millennium Development Goals is a matter of integrating indigenous peoples' concerns under the Goals rubric. | UN | وبالتالي فإن إعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية هي مسألة إدماج شواغل الشعوب الأصلية تحت عنوان الأهداف. |
At the same time, the continued commitment of the Haitian leadership will be crucial for progress, including through the approval of legislation aimed at redefining the status and role of the Office of the Ombudsman. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون استمرار الالتزام المشترك من جانب القيادة الهايتية عاملا حاسما في تحقيق التقدم، بما في ذلك من خلال إقرار التشريعات الرامية إلى إعادة تعريف وضع ودور مكتب أمين المظالم. |
She underlined the necessity for redefining citizenship and reinstalling the social fabric in the communities. | UN | وأكدت ضرورة إعادة تعريف المواطنة وإعادة حبك النسيج الاجتماعي في المجتمعات المحلية. |
Special theme: the Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the Goals | UN | موضوع خاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تعريف الأهداف |
One participant has been made responsible for redefining the mission of the International Trade Division of the Department. | UN | وأُسندت إلى أحد المشاركين مسؤولية إعادة تعريف مهمة شعبة التجارة الدولية في الإدارة. |
It should accomplish that goal by redefining the objectives of the United Nations, identifying new tasks and specifying operational modalities for the Organization. | UN | وينبغي أن يتم إنجاز هذا الهدف عن طريق إعادة تعريف أهداف الأمم المتحدة، وتحديد مهام وأساليب عمل جديدة للمنظمة. |
The challenges now facing the world required a redefinition of sustainable development. | UN | وقالت إن التحديات التي تواجه العالم الآن تتطلب إعادة تعريف للتنمية المستدامة. |
A redefinition of the cooperation framework and international help is needed, which should involve new strategies and investment policies. | UN | ومن الضروري إعادة تعريف إطار التعاون والمساعدة الدولية، الذي يجب أن يتضمن استراتيجيات وسياسات استثمارية جديدة. |
Both the redefinition of the role of the state and the process of industrial conversion had led to an increase in the number of SMEs. | UN | وقد أدى كل من إعادة تعريف دور الدولة وعملية التحويل الصناعي إلى إحداث زيادة في عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Any move to redefine the meaning or the exercise of that right would undermine the Treaty regime. | UN | وأي تحرك يرمي إلى إعادة تعريف معنى هذا الحق أو نطاق ممارسته سيؤدي إلى تقويض نظام المعاهدة. |
There can be no doubt, however, that it is necessary to redefine the economic role of the State vis-à-vis the market. | UN | ومع ذلك فليس هناك شك في أنه من الضروري إعادة تعريف الدور الاقتصادي للدولة إزاء السوق. |
There was no question of trying to redefine the CTBT. | UN | وأضـاف أنه لا يوجد أي اعتراض على محاولة إعادة تعريف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The role of the State must be redefined, and in this respect good governance remains a pillar of development. | UN | ويجب إعادة تعريف دور الدولة، وما زال حسن التدريب يشكل في هذا الصدد عموداً من أعمدة التنمية. |
This is by no means a tactical position or an expression of political naiveté. On the contrary, the territorial question has morphed into a religious one, and has thus fundamentally redefined the conflict. | News-Commentary | وهذا ليس موقفاً تكتيكياً أو تعبيراً عن سذاجة سياسية بأي حال من الأحوال. بل إن الأمر على العكس تماما، فقد تحولت مسألة الأرض إلى قضية دينية، وهذا يعني بالتالي إعادة تعريف الصراع جوهريا. |