ويكيبيديا

    "إعادة تفكير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rethinking
        
    • second thoughts
        
    • rethink
        
    • be rethought
        
    Identifying what works requires a fundamental rethinking of, and action on, the following issues. UN إن التعرف على ما الذي سينجح يتطلب إعادة تفكير جذري، وإجراءات بشأن المسائل التالية.
    This has provoked considerable rethinking on what should be the ideal design of programmes to manage crises in future. UN وقد اقتضى هذا إعادة تفكير أساسي فيما ينبغي أن يكون عليه التصميم المثالي لبرامج إدارة اﻷزمات في المستقبل.
    The issues imply the need for a major rethinking of the overall management strategy for GCF-II. UN وتنطوي المسائل على الحاجة إلى إعادة تفكير رئيسية في استراتيجية الإدارة الشاملة لإطار التعاون العالمي الثاني.
    On sober second thoughts we decided to improve the colour scheme. Open Subtitles قرّرنا بعد إعادة تفكير متزنة أن نحسّن مخطط الألوان
    A new economic paradigm and a rethink of globalization were required. UN فهناك حاجة إلى نموذج اقتصادي جديد وإلى إعادة تفكير في العولمة.
    Indeed, in my report I also suggested that this Assembly itself needs to be strengthened, and that the role of the Economic and Social Council -- and the role of the United Nations as a whole in economic and social affairs, including its relationship to the Bretton Woods institutions-needs to be rethought and reinvigorated. UN والواقع، اقترحت أيضا في تقريري أن هذه الجمعية نفسها بحاجة إلى التعزيز، وأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي - ودور الأمم المتحدة ككل في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك علاقتها بمؤسسات بريتون وودز - بحاجة إلى إعادة تفكير وتنشيط.
    He concurred with the Advisory Committee that the operation was in need of a fundamental rethinking. UN وشاطر اللجنة الاستشارية رأيها أن هناك حاجة إلى إعادة تفكير في العملية من الأساس.
    Anti-terrorist efforts require a serious rethinking of current approaches to cooperation. UN تتطلب جهود مكافحة الإرهاب إعادة تفكير جدية في النُهج الحالية للتعاون.
    In both the Democratic Republic of the Congo and Liberia, the panellists admitted that integration produced as many problems as solutions and the way in which the process took place might need serious rethinking. UN وفي كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا، أقر أعضاء حلقة النقاش بأن الإدماج أسفر عن مشاكل وعن حلول بنفس القدر، وأن الطريقة التي نفذت بها العملية قد تستلزم إعادة تفكير جادة.
    This goal requires strategic rethinking and the codification of the dual responsibility referred to above. UN ويقتضي تحقيق هذا الهدف إعادة تفكير استراتيجية وتدوين المسؤولية المشتركة المشار إليها أعلاه.
    The changes that are taking place require that we involve ourselves in a process of rethinking global society and inter-human relations. UN والتغيرات اﻵخذة فــي الحــدوث تتطلب أن نشترك في عملية إعادة تفكير في المجتمع العالمي والعلاقات بين البشر.
    That marked the beginning of a strategic rethinking exercise for the organization to better understand how to meet its mission while supporting its global partners. UN وكان هذا إيذانا ببداية عملية إعادة تفكير استراتيجية للمنظمة لتفهم على نحو أفضل كيف تفي بمهمتها وتدعم في الوقت ذاته شركاءها العالميين.
    A profound rethinking was needed. UN ويلزم إجراء عملية إعادة تفكير عميقة.
    An overall rethinking of development is necessary, because it is in everyone's interests to increase the purchasing power of the developing countries, so that in the near future they can become equal partners as well as a potential market. UN إن عملية إعادة تفكير شاملة لقضية التنمية أمر ضروري، لأن من صالح الجميع أن تزداد القوة الشرائية للبلدان النامية حتى يمكنها في المستقبل القريب أن تصبح شريكا متساويا وسوقا محتملا.
    The North-South divide of the 1970s and the 1980s has probably lost much of its relevance today, requiring a substantial rethinking about the new international economic order. UN إذ إن تقسيم العالم إلى شمال وجنوب الذي حصل في السبعينات والثمانينات ربما يكون قد فقد الكثير من أهميته اليوم وهو يتطلب إعادة تفكير جوهري في النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    The crisis of confidence in it and the lack of resources had led to considerable rethinking on the new direction to be given to its work and the new momentum given to its mandates, particularly on the occasion of its fiftieth anniversary. UN فقد أدت أزمة الثقة فيها والافتقار إلى الموارد إلى إعادة تفكير واسع النطاق في الاتجاه الجديد الذي يتعين توجيه عملها نحوه والزخم الجديد الذي يعطى لولاياتها وخاصة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    There's rethinking that decision. Open Subtitles هناك إعادة تفكير في هذا القرار
    Controversy about the presence of the nuclear power plant in our environmentally vulnerable country, however, arises from a broader rethinking of our energy strategy in the light of European integration, rather than from the environmental or safety concerns of the Lithuanian people. UN إلا أن الخلاف بشأن وجود منشأة طاقة نووية في بلدنا ذي البيئة الضعيفة ينبع من إعادة تفكير أوسع نطاقا في استراتيجيتنا للطاقة في ضوء التكامل اﻷوروبي، وليس من الشواغل البيئية أو شواغل اﻷمان لدى الشعب الليتواني.
    "Dearest Rachel, on second thoughts, if you really cannot bring yourself to leave the boy behind, bring him with you. Open Subtitles عزيزتي "ريتشل" بعد إعادة تفكير لو كنت لا تستطيعين أن تحملي نفسك على ترك الفتى ورائك
    However, the failure of that strategy has led the Government to rethink Bermuda's position and policies in the sector. UN على أن إخفاق هذه الاستراتيجية أدى إلى إعادة تفكير الحكومة في وضع هذا القطاع وسياساته في برمودا.
    The fragility and hollowness of the current growth pattern in the global economy underscored the need for a collective rethink aimed at broad-based and synchronized development. UN ويؤكد نمط النمو الحالي الهش والواهي الحاجة إلى إعادة تفكير جماعية ترمي إلى تحقيق تنمية واسعة النطاق ومتزامنة.
    The Secretary-General has suggested that " the role of the Economic and Social Council -- and the role of the United Nations as a whole in economic and social affairs, including its relationship to the Bretton Woods institutions -- needs to be rethought and reinvigorated " . (A/58/PV.7, p. 4) UN وألمح الأمين العام إلى أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي - ودور الأمم المتحدة ككل في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك علاقتها بمؤسسات بريتون وودز - بحاجة إلى إعادة تفكير وتنشيط. (A/58/PV.7، ص 5)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد