ويكيبيديا

    "إعادة تنظيمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its reorganization
        
    • reorganizing
        
    • reorganize
        
    • of reorganization
        
    • realigned
        
    • be reorganized
        
    • their reorganization
        
    • restructure them
        
    • its repositioning
        
    • it was reorganized
        
    FAO also assisted the Albanian Ministry of Agriculture and Food in strengthening its agricultural policy analysis unit and in its reorganization. UN وساعدت المنظمة أيضا وزارة الزراعة واﻷغذية اﻷلبانية في تعزيز وحدتها لتحليل السياسات الزراعية وفي إعادة تنظيمها.
    It was suggested that ACC discuss the benefits gained from its reorganization efforts and from consolidating its secretariat. UN واقتُرح أن تناقش اللجنة الفوائد التي جنتها من جهود إعادة تنظيمها ومن توحيد أمانتها.
    Many countries are proposing measures aimed at improving or reorganizing social security systems in order to provide allowances and benefits to various groups of women. UN ويتوخى العديد من البلدان اتخاذ تدابير تستهدف تحسين نظم الضمان الاجتماعي أو إعادة تنظيمها من أجل توفير بدلات واستحقاقات لمختلف الفئات من النساء.
    Furthermore, since there would eventually be more than 20 draft articles, the Drafting Committee might wish to reorganize them and consider the possibility of drafting a preamble to provide greater clarity. UN وبالنظر إلى أن عدد مشاريع المواد قد يصل في نهاية المطاف إلى أكثر من 20 مشروعاً، قد ترغب لجنة الصياغة في إعادة تنظيمها ودراسة إمكانية وضع ديباجة لها لتوفير المزيد من الوضوح.
    (c) The judicial or administrative proceeding arose out of a law relating to insolvency in which proceeding the debtor's assets and affairs are subject to control or supervision by a foreign court, for the purpose of reorganization or liquidation; UN (ج) الإجراء القضائي أو الإداري قد صدر بموجب قانون متعلق بالإعسار تخضع فيه عملية التصرّف بموجودات المدين وأعماله لمراقبة محكمة أجنبية أو إشرافها، بهدف إعادة تنظيمها أو تصفيتها؛
    7.14 Resources under programme support will be augmented while being realigned to strengthen the provisions for general operating expenses and for furniture and equipment, which will be partially offset by reduced provisions for contractual services and supplies and materials. UN 7-14 وسوف تزاد الموارد المدرجة تحت بند دعم البرامج في الوقت الذي يجري فيه إعادة تنظيمها وذلك لزيادة الاعتماد المخصص لمصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات، وسيجري معادلتها جزئيا بخفض في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية واللوازم والمواد.
    The United Nations needs to be strengthened and improved: it needs to be reorganized so that it can better respond to new challenges. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى التعزيز والتحسين: بحاجة إلى إعادة تنظيمها لتتمكن من التصدي على نحو أفضل للتحديات الجديدة.
    (b) Redeployment to the Division for Social Policy and Development of one D-1, one P-5, one P-4 and one General Service posts from the area of the policy development activities, following their reorganization. UN )ب( نقل وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة إلى شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية من مجال أنشطة وضع السياسات، بعد إعادة تنظيمها.
    It was suggested that ACC discuss the benefits gained from its reorganization efforts and from consolidating its secretariat. UN واقتُرح أن تناقش اللجنة الفوائد التي جنتها من جهود إعادة تنظيمها ومن توحيد أمانتها.
    In addition, the Rwanda Tribunal is faced with its reorganization as a result of the follow-up on the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواجه محكمة روانــدا إعادة تنظيمها نتيجة أعمال المتابعة بشأن توصيات مكتب المراقبة الداخلية.
    69. Delegations expressed appreciation for the report and noted the significance of its being the first evaluation of the Department as a whole since its reorganization in 1997. UN 69 - أعربت الوفود عن تقديرها للتقرير ولاحظت أهمية كونه أول تقييم للإدارة ككل منذ إعادة تنظيمها في عام 1997.
    117. Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. UN ٧١١ - أعرب عن التأييد ﻹدارة شؤون نزع السلاح المعاد إنشاؤها حديثا ولعملية إعادة تنظيمها بحيث يتسنى لها الاستجابة على نحو أكثر فعالية للولايات المسندة إليها.
    117. Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. UN ٧١١ - أعرب عن التأييد ﻹدارة شؤون نزع السلاح المعاد إنشاؤها حديثا ولعملية إعادة تنظيمها بحيث يتسنى لها الاستجابة على نحو أكثر فعالية للولايات المسندة إليها.
    However, through the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations is assisting the national body, the National Demining Institute (INAD), in its reorganization and creation of national assets to tackle the mine problem. UN ومع ذلك، فمن خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقوم الأمم المتحدة بمساعدة الهيئة الوطنية، هيئة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية من أجل التنمية " إيناد " ، في إعادة تنظيمها وخلقها للأصول الوطنية اللازمة لمعالجة مشكلة الألغام.
    However, the refocusing of the programme of work which has been achieved through the reform process has led to a strengthening, reorganizing, streamlining or reduction of activities under various subprogrammes, as outlined below. UN بيد أن تغيير مناط تركيز برنامج العمل الذي تحقق عن طريق عملية اﻹصلاح قد أدى إلى تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج الفرعية، على النحو المبين أدناه، أو إعادة تنظيمها أو تنسيقها أو تخفيضها.
    However, the refocusing of the programme of work which has been achieved through the reform process has led to a strengthening, reorganizing, streamlining or reduction of activities under various subprogrammes, as outlined below. UN بيد أن تغيير مناط تركيز برنامج العمل الذي تحقق عن طريق عملية اﻹصلاح قد أدى إلى تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج الفرعية، على النحو المبين أدناه، أو إعادة تنظيمها أو تنسيقها أو تخفيضها.
    32. India had wholeheartedly supported the proposal to restructure United Nations information centres by reorganizing them into regional hubs and then to plough back the funds released into priority activities. UN 32 - واستطرد قائلا إن الهند أيَّدت كل التأييد الاقتراح الداعي إلى إعادة هيكلة مراكز الأمم المتحدة للإعلام عن طريق إعادة تنظيمها على شكل محاور إقليمية ثم توجيه الأموال المفرج عنها نتيجة لذلك لتصب في الأنشطة ذات الأولوية.
    In Latvia legal and natural persons have the right to found, reorganize and liquidate private educational establishments. UN 555- في لاتفيا يكون للأشخاص الاعتبارية والطبيعية الحق في إنشاء مؤسسات تعليمية خاصة وفي إعادة تنظيمها أو تصفيتها.
    (f) " Insolvency proceeding " means a collective judicial or administrative proceeding, including an interim proceeding, in which the assets and affairs of the assignor are subject to control or supervision by a court or other competent authority for the purpose of reorganization or liquidation; UN (و) " إجـراءات الإعسـار " تعني الإجــراءات القضائية أو الإدارية الجماعية، بما فيها الإجراءات المؤقتة، التي تكون فيها موجودات المحيل وأعماله خاضعة لمراقبة أو إشراف محكمة أو هيئة مختصة أخرى بغرض إعادة تنظيمها أو تصفيتها؛
    IV.43 The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the functions that had been envisaged for the D-2 post of Special Coordinator now proposed for abolishment were being realigned and consolidated under the Deputy Secretary-General of UNCTAD. UN رابعا-43 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن المهام التي كانت متوخاة لوظيفة المنسق الخاص برتبة مد-2، المقترح إلغاؤها الآن، يجري إعادة تنظيمها ودمجها ضمن وظيفة نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    Structural adjustments are also required in other elements of DPKO, in particular to the Military and Civilian Police Division, which should be reorganized into two separate divisions, and the Field Administration and Logistics Division (FALD), which should be split into two divisions. UN ويحتاج الأمر أيضا إلى إجراء تعديلات هيكلية في العناصر الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام، وخاصة في شعبة الشرطة العسكرية والمدنية، التي ينبغي إعادة تنظيمها بحيث تنقسم إلى شعبتين منفصلتين، وشعبة الإدارة الميدانية والأمور التعبوية، التي ينبغي تقسيمها إلى شعبتين.
    (b) Redeployment to the Division for Social Policy and Development of one D-1, one P-5, one P-4 and one General Service posts from the area of the policy development activities, following their reorganization. UN )ب( نقل وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة إلى شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية من مجال أنشطة وضع السياسات، بعد إعادة تنظيمها.
    15. We recognize the need to rationalize the operations of regional organizations involved in integration and cooperation and, possibly, to restructure them in order to strengthen and adapt them to changed conditions and new needs in the region. UN ١٥ - ونسلم بضرورة ترشيد أداء مؤسسات التكامل والتعاون على الصعيد الاقليمي وسننظر في إمكانية إعادة تنظيمها بغية تعزيزها وتكييفها بما يتناسب مع حقائق المنطقة واحتياجاتها الجديدة.
    ECA will consolidate the gains of its repositioning by scaling up action towards achieving greater effectiveness and impact in programme delivery. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توطيد المكاسب المحرزة من عملية إعادة تنظيمها عن طريق مضاعفة الجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من الفعالية والتأثير في عملية تنفيذ البرامج.
    it was reorganized in line with its role in gender mainstreaming. Some 17 additional positions were created. UN وتم إعادة تنظيمها تمشياً مع دورها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتم إنشاء نحو 17 منصباً إضافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد