ويكيبيديا

    "إعادة حساب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recalculation
        
    • recalculated
        
    • recalculate the
        
    • a recosting
        
    • to recalculate
        
    • recalculating the
        
    • recalculations on
        
    • recosted
        
    • a recalibration of the
        
    They asserted that annual recalculation contradicted rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وأكدوا أن إعادة حساب الجدول سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. UN وحيث أنه من المشكوك فيه أن يتسنى التوصل أبدا إلى توافق آراء حول مسألة إعادة حساب الجدول سنويا، فإنه يجب إسقاط المسألة.
    This led to recalculation of the base and subsequent year inventories. UN وأدى هذا إلى إعادة حساب قوائم جرد سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. UN وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة.
    In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. UN وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة إلى تلك السنوات باستخدام منهجيات بديلة.
    The Secretary-General should recalculate the accrued liabilities and formulate a new funding strategy on the basis of such a possibility. UN وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال.
    The application of inflation and other cost adjustments to the 2006-2007 estimates (expressed at 2004-2005 rates) results in a recosting of these estimates to 2006-2007 rates. UN 58- يؤدي تطبيق التعديلات المتعلقة بالتضخم وغيره من التكاليف على تقديرات الفترة 2006-2007 (معبّرا عنها بأسعار 2004-2005) إلى إعادة حساب التكاليف في هذه التقديرات على أساس أسعار 2006-2007.
    A new methodology is now being worked out by the Ministry of Labour and Social Care the aim of which will be to recalculate and adjust the social and living standards minimums in accordance with the rate of inflation and the changing income structure of the population. UN وتعكف وزارة العمل والرعاية الاجتماعية على وضع منهجية جديدة بهدف إعادة حساب الحد اﻷدنى للمستويين الاجتماعي والمعيشي وتعديلهما وفقاً لمعدلات التضخم وهيكل الدخل السكاني المتغير.
    recalculating the scale on an annual basis was impractical and more expensive and would create instability. UN أما إعادة حساب الجدول على أساس سنوي فهي طريقة غير عملية كما أنها أكثر تكلفة وتتسبب في عدم الاستقرار.
    In addition, his delegation favoured the recalculation of the scale on an annual basis. UN وإضافة إلى ذلك، يحبذ وفده إعادة حساب الجدول على أساس سنوي.
    The recalculation of the rates should be based on data provided by the Member States during 2000. UN وذكر أنه ينبغي أن تجري عملية إعادة حساب المعدلات هذه بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء خلال عام 2000.
    Annual recalculation of the scale of assessments was contrary to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and would be impractical to implement. UN وأكد أن إعادة حساب جدول الأنصبة سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة وسيكون تطبيقها غير عملي.
    Moreover, the absence of annual recalculation of the scale deprived Member States of opportunities to plan ahead for the payment of assessed contributions. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم إعادة حساب الجدول سنويا يحول دون قيام الدول الأعضاء بالتخطيط مسبقا لدفع الاشتراكات المقررة.
    The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary. UN وسوف تنفذ في وقت واحد في قاعدتي البيانات عمليات إعادة حساب بيانات القيمة إذا ما اقتضت الضرورة ذلك.
    The recalculation results in an increased claim amount of SAR 537,258. UN هذا وتؤدي إعادة حساب المبلغ المطالب بدفعه إلى زيادته إلى 258 537 ريالاً سعودياً.
    As suggested in paragraph 77 of the Working Group's report, the scale of assessment should be recalculated annually for information purposes. UN وينبغي كذلك إعادة حساب الجدول مرة كل سنة، للعلم فقط، حسبما اقترحه الفريق العامل في الفقرة ٧٧ من تقريره.
    In addition, under such a system the quotas of Member States would have to be recalculated annually. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي ظل نظام من هذا القبيل سيتعين إعادة حساب حصص الدول اﻷعضاء كل سنة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion UN وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع
    recalculate the tide's expected height when it reaches London Bridge. Open Subtitles هل يمكنك إعادة حساب ارتفاع المد عندما يصل لأسفل الجسر ؟
    The application of inflation and other cost adjustments to the 2014-2015 estimates (expressed at 2012-2013 rates) results in a recosting of these estimates to 2014-2015 rates. UN 93- من شأن تطبيق التعديلات المرتبطة بالتضخّم وغيرها من تعديلات التكاليف على تقديرات الفترة 2014-2015 (معبَّراً عنها بأسعار 2012-2013) أن تفضي إلى إعادة حساب التكاليف الخاصة لهذه التقديرات على أساس أسعار 2014-2015.
    Other options would be to reduce the base period or to recalculate rates annually, provided that such recalculation was a purely technical process. UN وتشمل الخيارات الأخرى الممكنة تخفيض فترة الأساس أو إعادة حساب المعدلات سنويا، شريطة أن تكون عملية إعادة الحساب هذه عملية فنية محضة.
    The judge also has some discretion in recalculating the starting point of the period. UN وللقضاة أيضاً سلطة تقديرية في إعادة حساب بداية فترة التقادم.
    The impact of recalculations on GHG emissions in the base year varied widely. UN وتباين أثر إعادة حساب انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس تبايناً كبيراً.
    On that basis, the ITC budget would need to be recosted at the rate of SwF 1.359 to US$ 1. UN وعلى هذا، سيلزم إعادة حساب تكاليف ميزانية المركز بسعـر 1.359 فرنك سويسري لكـل دولار واحـد من دولارات الولايات المتحدة.
    The delay necessitated a recalibration of the project's timeline, and the Umoja Steering Committee approved a revised implementation plan. UN واستلزم التأخير إعادة حساب الجدول الزمني للمشروع، وأقرت اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا خطة التنفيذ المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد