ويكيبيديا

    "إعادة كتابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rewrite
        
    • rewriting
        
    • rewritten
        
    The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. UN ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة.
    The fact remains you can't rewrite history, but you can make it. Open Subtitles الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه
    Or you can start the rewrite. Up to you. Open Subtitles أو يمكنك إعادة كتابة القصة الأمر عائد إليك
    Indeed, denying or rewriting that history requires systematic planning, energy and resources. UN والإنكار أو إعادة كتابة ذلك التاريخ يقتضي تخطيطاً منهجياً وطاقات وموارد.
    So you took the liberty of rewriting our history? Open Subtitles لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا ؟
    Its purposes and principles cannot be rewritten, distorted, restricted or conditional. UN ومن غير الممكن إعادة كتابة مقاصده ومبادئه، أو تشويهها أو تقييدها أو إخضاعها لشروط.
    Well, you're just gonna have to rewrite the script and explain how my character can go through walls. Open Subtitles كلّ ما عليك هو إعادة كتابة السيناريو، و شرح كيف أنّ شخصيّتي بإمكانها المرور خلال الجدران
    An attempt to do so would be to rewrite his terms of employment. UN ومحاولة القيام بذلك تعني إعادة كتابة شروط التعيين.
    It is correct to state, therefore, that there is no need to rewrite the Cairo Programme of Action. UN لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة.
    His Government was not attempting to rewrite the NPT, as the Iranian authorities had claimed. UN وإن حكومته لا تحاول إعادة كتابة معاهدة عدم الانتشار، كما تدعي ذلك السلطات الإيرانية.
    His Government was not attempting to rewrite the NPT, as the Iranian authorities had claimed. UN وإن حكومته لا تحاول إعادة كتابة معاهدة عدم الانتشار، كما تدعي ذلك السلطات الإيرانية.
    Approximately a month later the officer told the witness that there soon would be an " earthquake " that would rewrite the history of Lebanon. UN وبعد ذلك بشهر تقريبا، ذكر الضابط للشاهد أن زلزالاً سيضرِبُ قريبا ويؤدي إلى إعادة كتابة تاريخ لبنان.
    One participant warned that it was not a function of the comprehensive convention to rewrite international humanitarian law. UN وحذر أحد المشاركين من أن إعادة كتابة القانون الإنساني الدولي ليست من مهام الاتفاقية الشاملة.
    The proposal is not a quantum leap; it does not seek to rewrite the parameters of the relations between States and this Organization. UN والاقتراح هو ليس بقفزة نوعية، فهو لا يسعى إلى إعادة كتابة معايير العلاقات القائمة بين الدول وهذه المنظمة.
    The project seeks to rewrite the history of Liberia to be as balanced and inclusive as possible and reflect all ethnic groups. UN ويسعى هذا المشروع إلى إعادة كتابة تاريخ ليبريا ليكون متوازنا وشاملا قدر الإمكان، ويعكس كافة الجماعات العرقية.
    We are doing that by rewriting our history with the full account of what transpired in those early days. UN ونفعل ذلك من خلال إعادة كتابة تاريخنا مع المراعاة الكاملة لما حدث في تلك الأيام الأولى.
    America is primarily responsible for rewriting core tenets of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأمريكا هي المسؤول الأساسي عن إعادة كتابة المبادئ الأساسية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    However, the Commission did not think it necessary to correct the anomaly when the final draft was adopted in 1966, and the repetition is not a sufficiently serious drawback to merit rewriting the Vienna Convention, which allowed this drawback to remain. UN غير أن اللجنة رأت ألا جدوى من تصحيح هذا الخلل عند اعتماد المشروع النهائي في عام 1966 وألا ضير من هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي سمحت باستمرار هذا الخلل.
    In any case, some delegations have spoken here about rewriting history. UN وأياً كان الحال، فقد تحدثت بعض الوفود هنا عن إعادة كتابة التاريخ.
    Those events had constituted war crimes and crimes against humanity, as determined by the Nuremberg Tribunal, and to refute them now would be tantamount to rewriting history. UN وشكلت هذه الأحداث جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، على النحو الذي حددته محكمة نورنبرغ، وإن ضحد هذه الأحداث الآن سيكون بمثابة إعادة كتابة التاريخ.
    Such programs have to be rewritten in modern programing languages; UN ولذلك فإنه يتعين إعادة كتابة هذه البرامج بلغات برمجية حديثة؛
    Programme 35 should therefore be rewritten, taking into account the views of all States, as well as the failure of the Third Committee to reach a consensus thereon. UN ودعا في ختام كلمته، الى إعادة كتابة البرنامج ٣٥، مع مراعاة آراء جميع الدول، وعدم تمكن اللجنة الثالثة من التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد